От Матфея 24:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если вам скажут тогда: „Вот здесь Христос!“ или: „Вот Он там!“ — не верьте! Больше версийВосточный Перевод – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте, Восточный перевод версия с «Аллахом» – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Аль-Масих здесь!» или «Он там!» – не верьте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Он там!» – не верьте, перевод Еп. Кассиана Тогда, если кто вам скажет: «вот здесь Христос», или: «там», — не верьте; Библия на церковнославянском языке Тогда аще кто речет вам: се, зде Христос, или онде: не имите веры: Святая Библия: Современный перевод Если кто-то скажет вам в это время: „Смотрите! Вот Христос!” или: „Вот Он!” — то не верьте ему, |
Он же сказал: «Смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение, ведь многие придут под именем Моим и будут говорить: „Я — Христос“ и „Теперь приблизилось то самое время“. Не идите за ними!
Я во имя Отца Моего пришел, и вы не принимаете Меня! А приди к вам другой кто-нибудь от своего к тому же имени, его бы вы приняли.
Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.