Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 49:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я предам огню стены Дамаска, и пожрет он чертоги Бен-Хадада».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я зажгу огонь на стенах Дамаска; он пожрёт крепости Бен-Адада.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я зажгу огонь на стенах Дамаска; он пожрёт крепости Бен-Адада.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я зажгу огонь на стенах Дамаска; он пожрёт крепости Бен-Адада.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Я подожгу стены Дамаска, и обратятся в пепел укрепления Венадада».

См. главу

Синодальный перевод

И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.

См. главу

Новый русский перевод

Я зажгу огонь на стенах Дамаска; он пожрет крепости Венадада».

См. главу
Другие переводы



Иеремия 49:27
7 Перекрёстные ссылки  

Разгорелся гнев Господень на Израиль, предал Он его в руки Хазаэля, царя арамейского, и в руки Бен-Хадада, сына Хазаэля, на долгие годы.


Послал Господь Израилю избавителя, чтобы освободить народ от власти арамеев, и стали израильтяне мирно жить по своим шатрам, как прежде.


Предам Я огню храмы богов египетских; царь сожжет их храмы, а изваяния их божеств захватит с собой как добычу; завернется он в землю египетскую, как пастух заворачивается в свои одежды, и выйдет оттуда невредим.


Споткнется Гордец и падет, и никто не поднимет его, Я предам огню города его, и пожрет он все его окрестности».