Иов 37:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Невозможно смотреть на солнце, что сияет над облаками, когда придет ветер и разгонит их. Больше версийВосточный Перевод Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер. Святая Библия: Современный перевод Человек не может на солнце смотреть — слишком ярко оно сияет в небе, когда ветер разнёс облака. Синодальный перевод Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Новый русский перевод Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер. |