Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 37:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Невозможно смотреть на солнце, что сияет над облаками, когда придет ветер и разгонит их.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Человек не может на солнце смотреть — слишком ярко оно сияет в небе, когда ветер разнёс облака.

См. главу

Синодальный перевод

Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.

См. главу

Новый русский перевод

Никто не может взглянуть на солнце, когда оно блестит в небесах, после того, как расчистит их ветер.

См. главу
Другие переводы



Иов 37:21
5 Перекрёстные ссылки  

Основания престола Своего Он сокрыл, облака над ним раскинул.


В ладонях Своих Он держит молнию, повелевает ей, куда разить.


Разве можно заявить Ему: „Я буду говорить“? Разве может человек сказать такое и не погибнуть?


Золотое сияние с севера приходит, устрашающим великолепием Бог облечен.


Кто русла прорубил для ливня, проложил путь для грозовых облаков,