Иов 37:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты изнываешь от жары в одеждах своих, когда замирает земля под зноем южного ветра! Больше версийВосточный Перевод О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром, Восточный перевод версия с «Аллахом» О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром, Святая Библия: Современный перевод Но ты не знаешь этого, Иов, ты знаешь только то, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда. Всё тихо и спокойно, когда с юга прилетают горячие ветры. Синодальный перевод Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга? Новый русский перевод О ты, кому жарко в своей одежде, когда замолкнет земля перед южным ветром, |