бысть же им лето цело собиратися в Церкви и учити народ мног, нарещи же прежде во антиохии ученики Христианы.
К Ефесянам 3:15 - Библия на церковнославянском языке из негоже всяко отечество на небесех и на земли именуется: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова от Которого все земные и небесные роды получают свои настоящие имена. Восточный Перевод от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь. Восточный перевод версия с «Аллахом» от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь. перевод Еп. Кассиана от Которого получает имя всякое отцовство на небесах и на земле, Святая Библия: Современный перевод от Которого каждая семья на земле и на небе получила своё истинное имя. |
бысть же им лето цело собиратися в Церкви и учити народ мног, нарещи же прежде во антиохии ученики Христианы.
в смотрение исполнения времен, возглавити всяческая о Христе, яже на небесех и яже на земли в нем:
превыше всякаго началства и власти и силы и господства, и всякаго имене именуемаго не точию в веце сем, но и во грядущем:
и тем примирити всяческая к себе, умиротворив кровию креста его, чрез него, аще земная, аще ли небесная.
Имеяй ухо слышати да слышит, что дух глаголет Церквам: побеждающему дам ясти от манны сокровенныя, и дам ему камень бел и на камени имя ново написано, егоже никтоже весть, токмо приемляй.
Побеждающаго сотворю столпа в Церкви Бога моего, и боле не имать изыти ктому: и напишу на нем имя Бога моего и имя града Бога моего, новаго Иерусалима, сходящаго с небес от Бога моего, и имя мое новое.