သို့သော် သူငယ်၏မိခင်က “ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်နှင့်အညီ၊ အရှင်လည်း အသက်ရှင်တော်မူသည်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်သည် အရှင့်ကို လက်မလွှတ်ပါ”ဟု ဆိုသဖြင့် ဧလိရှဲသည် ထ၍သူနှင့်လိုက်သွားလေ၏။
၄ ရာ 6:3 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ပရောဖက်တစ်ပါးက ဧလိရှဲအား “အရှင့်အစေအပါးတို့နှင့်အတူ လိုက်ခဲ့ပါ”ဟု တောင်းဆိုသဖြင့် “ငါလိုက်မည်”ဟု ဆို၏။ Common Language Bible ပရောဖက်တစ်ပါးကဧလိရှဲအား မိမိတို့နှင့် အတူလိုက်ရန်တိုက်တွန်းသည့်အတိုင်း ဧလိရှဲ သည်သဘောတူသဖြင့်၊- Garrad Bible ကျွန် တော် မျိုး တို့ နှင့် အ တူ လိုက် ကြွ တော် မူ ပါ ဟု တောင်း ပန် ကြ သည် နှင့် အ ညီ ဝန် ခံ၍ လိုက် သွား လေ ၏။ Judson Bible အချို့ကလည်း မငြင်းပါနှင့်။ ကိုယ်တော်ကျွန်တို့နှင့် ကြွတော်မူပါဟုတောင်းပန်လျှင်၊ ငါသွားမည်ဟု ဝန်ခံသည်အတိုင်း၊ |
သို့သော် သူငယ်၏မိခင်က “ထာဝရဘုရားအသက်ရှင်တော်မူသည်နှင့်အညီ၊ အရှင်လည်း အသက်ရှင်တော်မူသည်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်သည် အရှင့်ကို လက်မလွှတ်ပါ”ဟု ဆိုသဖြင့် ဧလိရှဲသည် ထ၍သူနှင့်လိုက်သွားလေ၏။
နေမန်ကလည်း “ငွေကိုမူ နှစ်တာလန်ယူပါ။ မငြင်းပါနှင့်”ဟု တိုက်တွန်း၍ ငွေနှစ်တာလန်နှင့် အဝတ်နှစ်စုံကို အိတ်နှစ်လုံးထဲထည့်ချည်ပြီး ငယ်သားနှစ်ဦးထံသို့အပ်၍ ဂေဟာဇိရှေ့မှ ထမ်းသွားစေ၏။
ယခု အကျွန်ုပ်တို့ဂျော်ဒန်မြစ်သို့သွား၍ တစ်ယောက်လျှင် သစ်လုံးတစ်လုံးစီယူပြီး ထိုနေရာတွင် အကျွန်ုပ်တို့အတွက်နေစရာကို ဆောက်ပါရစေ”ဟု ဆိုကြလျှင် ဧလိရှဲက “သွားပါ”ဟု ခွင့်ပြု၏။
ဤသို့ဖြင့် ဧလိရှဲသည် သူတို့နှင့်အတူ လိုက်သွား၏။ ဂျော်ဒန်မြစ်သို့ရောက်သောအခါ သစ်များကို ခုတ်လှဲကြ၏။
သို့သော် ယခု ငါ့ကိုကြည့်ကြပါလော့။ ငါသည် သင်တို့ရှေ့မှာ လိမ်ပြောနေသလော။
မောရှေကလည်း “ကိုယ်တော်တိုင် ကြွတော်မမူလျှင် အကျွန်ုပ်တို့ကို ဤနေရာမှ သွားစေတော်မမူပါနှင့်။
သူတို့နှစ်ယောက်သည် ထိုင်၍ အတူတကွစားသောက်ကြ၏။ ထို့နောက် မယားငယ်၏ဖခင်က “တစ်ညလောက်တော့အိပ်ပါဦး။ စိတ်အပန်းဖြေပါဦး”ဟု ဆိုပြန်၏။
ဗာရက်ကလည်း “အရှင် အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ လိုက်မည်ဆိုလျှင် အကျွန်ုပ်သွားမည်။ အရှင် မလိုက်လျှင် အကျွန်ုပ် မသွားပါ”ဟု ပြန်ပြော၏။