ထိုညတွင် ဘုရားသခင်သည် ပေါလုအနား၌ရပ်လျက် “စိတ်မပူနှင့်။ သင်သည် ငါ့အကြောင်းကို ဂျေရုဆလင်မြို့၌ သက်သေခံသည်နည်းတူ ရောမမြို့၌လည်း သက်သေခံရလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 27:22 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း သို့သော်လည်း ယခု အားတင်းကြလော့။ သင်တို့တွင် မည်သူမျှ အသက်ဆုံးရှုံးမည်မဟုတ်ပါ။ သင်္ဘောကိုသာ ဆုံးရှုံးရလိမ့်မည်။ Common Language Bible သို့သော်အားမငယ်ကြနှင့်။ သင်တို့အနက် မည်သူတစ်စုံတစ်ယောက်မျှအသက်ဆုံးရှုံး ရမည်မဟုတ်။ သင်္ဘောသာလျှင်ဆုံးရှုံးရ လိမ့်မည်။- Garrad Bible ယ ခု မှာ မူ အား ယူ ကြ စေ ရန် ငါ နှိုး ဆော်၏။ သင် တို့ အ သက် ဆုံး ပါး မည် မ ဟုတ်။ သင်္ဘော သာ ဆုံး လိမ့် မည်။ Judson Bible ယခုတွင် စိတ်သက်သာခြင်းရှိကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သင်္ဘောဆုံးခြင်းမှတစ်ပါး သင်တို့တွင် အဘယ်သူမျှ အသက်မဆုံးရ၊- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သို့သော် အားမငယ်ကြရန် သင်တို့အား အကျွန်ုပ်တိုက်တွန်းပါသည်။ အကြောင်းမူကား သင်တို့ထဲမှ တစ်စုံတစ်ဦးမျှ အသက်ဆုံးရှုံးရမည်မဟုတ်။ သင်္ဘောကိုသာ ဆုံးရှုံးရလိမ့်မည်။ |
ထိုညတွင် ဘုရားသခင်သည် ပေါလုအနား၌ရပ်လျက် “စိတ်မပူနှင့်။ သင်သည် ငါ့အကြောင်းကို ဂျေရုဆလင်မြို့၌ သက်သေခံသည်နည်းတူ ရောမမြို့၌လည်း သက်သေခံရလိမ့်မည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ထို့ကြောင့် မိတ်ဆွေတို့… အားတင်းကြလော့။ ကျွန်ုပ်အား ကောင်းကင်တမန်ဖော်ပြသည့်အတိုင်း မလွဲမသွေဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ကျွန်ုပ်ယုံကြည်ပါ၏။
ထိုအခါ ပေါလုက တပ်မှူးနှင့် စစ်သားများအား “ဤလူတို့သည် သင်္ဘောပေါ်တွင် မနေလျှင် သင်တို့သည်လည်း ဘေးလွှတ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ” ဟု ပြောလေ၏။
ထို့ကြောင့် အစာစားရန် သင်တို့အား ကျွန်ုပ်တိုက်တွန်းပါ၏။ စားလျှင် ခွန်အားပြည့်၍ သင်တို့အသက်ရှင်နိုင်မည်။ သင်တို့၏ဦးခေါင်းမှ ဆံခြည်တစ်မျှင်မျှ ဆုံးရှုံးရမည်မဟုတ်ပါ” ဟု ဆိုလေ၏။
ကျန်လူများကိုမူ ပျဉ်ချပ်များနှင့် သင်္ဘောပျက်၏အပိုင်းအစများဖြင့် ကူးသွားရန် ညွှန်ကြားလေ၏။ ဤသို့ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့အားလုံးသည် ကုန်းပေါ်သို့ ဘေးကင်းစွာရောက်ရှိကြလေ၏။