ဝံပုလွေများထဲသို့ သိုးများကို စေလွှတ်သကဲ့သို့ သင်တို့ကို ငါစေလွှတ်၏။ ထို့ကြောင့် မြွေများကဲ့သို့ လိမ္မာပါးနပ်၍ ချိုးငှက်များကဲ့သို့ အဆိပ်ကင်းကြလော့။
တမန်တော်ဝတ္ထု 23:17 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ပေါလုသည် တပ်မှူးတစ်ဦးအား ခေါ်၍ “ဤလူငယ်သည် တပ်မှူးကြီးအားသတင်းပို့ရန်ရှိသဖြင့် သူ့အား တပ်မှူးကြီးထံသို့ခေါ်သွားပါ” ဟု ပြောလေ၏။ Common Language Bible ပေါလုသည်တပ်ခွဲမှူးတစ်ယောက်ကိုခေါ် ၍ ``ဤလူငယ်ကိုတပ်မှူးထံသို့ခေါ်ဆောင် သွားပါ။ တပ်မှူးအားလျှောက်ထားရန်ကိစ္စ တစ်ခုရှိပါသည်'' ဟုပြော၏။- Garrad Bible တပ် မှူး တစ် ယောက် ကို ခေါ်၍ ပေါ လု က ဤ သူ ငယ် ကို ဗိုလ် ချုပ် ထံ ခေါ် သွား ပါ။ လျှောက် ထား ရန် ရှိ ပါ သည် ဟု ဆို သည့် အ တိုင်း၊ Judson Bible ပေါလုသည် တပ်မှူးတစ်ယောက်ကို ခေါ်၍၊ ဤလုလင်ကို စစ်သူကြီးထံသို့ပို့ပါ။ လျှောက်စရာတစ်စုံတစ်ခု ရှိသည်ဟုဆိုသော်၊- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထိုအခါ ပေါလုသည် တပ်မှူးတစ်ယောက်ကိုခေါ်၍ “ဤလူငယ်သည် တပ်မှူးကြီးအား ပြောပြစရာတစ်စုံတစ်ခုရှိပါသဖြင့် သူ့ကို တပ်မှူးကြီးထံ ခေါ်သွားပေးပါ”ဟု ဆိုလေ၏။ |
ဝံပုလွေများထဲသို့ သိုးများကို စေလွှတ်သကဲ့သို့ သင်တို့ကို ငါစေလွှတ်၏။ ထို့ကြောင့် မြွေများကဲ့သို့ လိမ္မာပါးနပ်၍ ချိုးငှက်များကဲ့သို့ အဆိပ်ကင်းကြလော့။
ထိုအခါ တပ်မှူး၊ ရောမစစ်သားများနှင့် ဂျူးလူမျိုးဗိမာန်တော်အစောင့်တို့သည် ယေရှုကို ဖမ်းဆီးချည်နှောင်ကာ
ထိုစကားကို ကြားသောအခါ တပ်မှူးသည် တပ်မှူးကြီးထံသွား၍ “ဆရာ… မည်သို့ပြုမည်နည်း။ ဤသူသည် ရောမနိုင်ငံသားဖြစ်သည်” ဟု သတင်းပို့လေ၏။
သို့သော်လည်း ပေါလု၏တူသည် ထိုသူတို့ချောင်းမြောင်းတိုက်ခိုက်မည့်အကြောင်းကို ကြားသဖြင့် စခန်းထဲသို့ဝင်၍ ပေါလုအား ပြောပြလေ၏။
ထို့ကြောင့် ထိုတပ်မှူးသည် လူငယ်ကို တပ်မှူးကြီးထံသို့ခေါ်ဆောင်၍ “အကျဉ်းသားပေါလုက ကျွန်ုပ်ကိုခေါ်၍ ဤလူငယ်သည် သတင်းပို့ရမည်ဖြစ်သောကြောင့် သူ့ကိုတပ်မှူးကြီးထံသို့ ခေါ်ဆောင်ပေးရန် တောင်းဆိုပါသည်” ဟု လျှောက်လေ၏။
တပ်မှူးကြီးသည် တပ်မှူးနှစ်ဦးကို ခေါ်၍ “ညကိုးနာရီအချိန်၌ ဆီဇာရီးယားမြို့သို့သွားရန် စစ်သားနှစ်ရာ၊ မြင်းစီးတပ်သားခုနစ်ဆယ်နှင့် လှံကိုင်တပ်သားနှစ်ရာတို့ကို အဆင်သင့်ပြင်ဆင်ကြလော့။