သူတို့အကြံကို ငါတို့သိသွားခြင်းဖြင့် သူတို့၏အကြံကို ဘုရားသခင်ပယ်ဖျက်လိုက်ပြီဖြစ်ကြောင်း ရန်သူတို့ကြားသိကြ၏။ ငါတို့အားလုံးလည်း မြို့ရိုးသို့ပြန်လာ၍ အသီးသီးကိုယ့်အလုပ်ကိုယ်လုပ်ကြ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 5:38 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သို့ဖြစ်၍ ယခု သင်တို့အား ငါပြောမည်။ ဤသူတို့နှင့် ကင်းရှင်းစွာနေ၍ သူတို့ကိုလွှတ်ထားကြလော့။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဤအကြံအစည်၊ သို့မဟုတ် ဤလှုပ်ရှားမှုသည် လူတို့ထံမှဖြစ်လျှင် ပျက်စီးသွားလိမ့်မည်။ Common Language Bible သို့ဖြစ်၍ယခုသင်တို့အားငါဆိုသည်ကား ဤသူတို့ကိုအရေးမယူကြနှင့်။ သူတို့ ဘာသာနေပါစေ။- Garrad Bible ထို့ ကြောင့် ယ ခု ပြော လို သည် မှာ ဤ သူ တို့ ကို အ ရေး မ ယူ ဘဲ ရှိ နေ ပါ စေ။ ဤ အ ကြံ အ စည်၊ ဤ အ ခြင်း အ ရာ သည် လူ မှ ဖြစ် လျှင် ပျက် ရ မည်။ Judson Bible ယခုလည်း ဤသူတို့ကို ရှောင်ရှား၍ အလိုအလျောက်ရှိကြပါစေဟု ငါဆို၏။ ဤအကြံ ဤအမှုသည် လူ၏အကြံ လူ၏အမှုဖြစ်လျှင် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့ကြောင့် ယခုလက်ရှိအမှု၌ သင်တို့အားကျွန်ုပ်ပြောလိုသည်မှာ ဤသူတို့နှင့် မပတ်သက်ကြနှင့်။ သွားကြပါစေ။ ဤအကြံအစည်သည် လူ၏အကြံအစည်ဖြစ်လျှင် ကျရှုံးပျက်စီးပါလိမ့်မည်။ |
သူတို့အကြံကို ငါတို့သိသွားခြင်းဖြင့် သူတို့၏အကြံကို ဘုရားသခင်ပယ်ဖျက်လိုက်ပြီဖြစ်ကြောင်း ရန်သူတို့ကြားသိကြ၏။ ငါတို့အားလုံးလည်း မြို့ရိုးသို့ပြန်လာ၍ အသီးသီးကိုယ့်အလုပ်ကိုယ်လုပ်ကြ၏။
မည်သည့်ဉာဏ်ပညာ၊ ထိုးထွင်းဉာဏ်၊ အကြံဉာဏ်မျှ ထာဝရဘုရားကိုဆန့်ကျင်၍ မတည်နိုင်။
အဆီးရီးယားလူမျိုးကို ငါ့ပြည်တွင် ချိုးဖဲ့မည်။ ငါ့တောင်များပေါ်တွင် ငါနင်းချေမည်။ သူ၏ထမ်းပိုးကို အစ္စရေးလူမျိုးတို့အပေါ်မှ ဖယ်ရှားမည်။ သူ၏ဝန်ကို အစ္စရေးလူမျိုးတို့၏ပခုံးပေါ်မှဖယ်ရှားမည်”ဟု ကျိန်ဆိုတော်မူ၏။
ကိုယ်တော်ကလည်း“ကောင်းကင်ဘုံရှင် ငါ့ခမည်းတော်မစိုက်သောအပင်ရှိသမျှသည် အမြစ်ပါမကျန် ဆွဲနုတ်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။
ယောဟန်၏ဗတ္တိဇံသည် ကောင်းကင်မှဖြစ်သလော၊ သို့မဟုတ် လူတို့ထံမှဖြစ်သလော။ ငါ့ကိုဖြေကြလော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ထိုသူကို ဤအတိုင်းလွှတ်ထားလျှင် လူအားလုံးတို့သည် သူ့ကိုယုံကြည်ကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ ရောမလူမျိုးတို့သည်လာ၍ ငါတို့၏အရပ်ဌာနနှင့်တကွ ငါတို့၏လူမျိုးကိုပါ သိမ်းယူကြလိမ့်မည်”ဟု ပြောဆိုကြ၏။
“အစ္စရေးအမျိုးသားတို့၊ ဤသူတို့အပေါ်မည်သို့ပြုမည်ကို သင်တို့သတိထားကြလော့။
အကြောင်းမူကား ဤလောက၏ဉာဏ်ပညာသည် ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ မိုက်မဲသောအရာဖြစ်၏။ “ဘုရားသခင်သည် ပညာရှိတို့ကို သူတို့၏ပရိယာယ်အားဖြင့် ဖမ်းဆီးတော်မူ၏”ဟု ကျမ်းစာ၌ရေးထား၏။