Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Mpitsara 7:12 - Baiboly Katolika

12 I Madiàna sy i Amaleka mbamin’ny zanaky ny Atsinanana dia niely eran’ny tany lemaka, maro toy ny valala, ary tsy hita isa ny ramevany, hoatra ny fasika eny amoron-dranomasina.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

12 Ary ny Midianita sy ny Amalekita ary ny zanaky ny Atsinanana rehetra dia nirohotra teny an-dohasaha ka tahaka ny valala ny hamarony; tsy hita isa ny ramevany ary tahaka ny fasika any amoron-dranomasina ny hamarony.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

12 Ary ny Midianita sy ny Hamalekita ary ireo mpifindrafindra lasy avy any atsinanana dia niparitaka teny amin’ny lemaka fa marobe tahaka ny valala; ny ramevany dia tsy hita isa fa tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

12 Ary ny Midianita sy ny Hamalekita ary ireo mpifindrafindra lasy avy any atsinanana dia niparitaka teny amin’ny lemaka fa marobe tahaka ny valala; ny ramevany dia tsy hita isa fa tahaka ny fasika eny amoron-dranomasina.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

12 Ary ny Midiana sy ny Amalekita ary ny zanaky ny atsinanana rehetra dia nandry teny an-dohasaha, tahaka ny valala ny hamarony; ary tsy hita isa ny ramevany, tahaka ny fasika any amoron-dranomasina ny hamarony.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

12 Ary ny Midiana sy ny Amalekita ary ny zanaky ny atsinanana rehetra dia nandry teny an-dohasaha, tahaka ny valala ny hamarony; ary tsy hita isa ny ramevany, tahaka ny fasika any amoron-dranomasina ny hamarony.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

12 Ary ny Midianita sy ny Amalekita ary ny zanaky ny Atsinanana rehetra dia nirohotra teny an-dohasaha ka tahaka ny valala ny hamarony; tsy hita isa ny ramevany ary tahaka ny fasika any amoron-dranomasina ny hamarony.

Jereo ny toko dika mitovy




Mpitsara 7:12
16 Rohy Ifampitohizana  

Fa nampanaovina matso koa ny zanak’i Israely, dia nandray vatsy izy ka hihaona amin’ny Sirianina. Nitoby tandrify azy ny zanak’i Israely ka sahala amin’ny andian’osy roa toko kely izy ireo, fa ireto Sirianina nanenika ny tany.


Tononkiran’i Davida; fony izy nandositra teo anatrehan’i Absalôma zanany .


Tsy ny hamaroan’ny miaramilany no ahazoan’ny mpanjaka fandresena; tsy ny heriny lehibe no ahombiazan’ny mpiady;


Nokapain’ireo ny alany, - teny marin’i Iaveh, - nefa nikitroka efa izaitsizy; satria maro noho ny valala izy ireo, ka efa tsy tambo isaina.


Dia nivoaka ireny, dia nomban’ny tafiny rehetra, vahoaka tsy hita isa toy ny fasika any amoron-dranomasina, sy ny soavaly aman-kalesiny be dia be indrindra.


Rehefa namafy voa i Israely, dia niakatra i Madiàna mbamin’i Amaleka ary ny zanaky ny Atsinanana, ka nanafika azy.


Ary nivory i Madiàna sy i Amaleka mbamin’ny zanaky ny Atsinanana rehetra, ka nita an’i Jordany izy, dia nitoby teo amin’ny tany lemaka Jezraela.


fa niakatra izy ireo miaraka amin’ny biby fiompiny sy ny lainy, ka nihahohaho toy ny valala ny fiaviny ary tsy hita isa izy sy ny ramevany; tonga amin’ny tany izy, mba handrava azy.


Tonga teo i Jedeôna ka indro nisy lehilahy anankiray nilaza nofy tamin’ny namany anankiray nanao hoe: «Nanonofy aho, ka indro, nisy mofo orja nikodiadia teo amin’ny tobin’i Madiàna, dia tonga hatrany amin’ny lay, dia nandona azy ka nianjera io; nataony mitsingoloka ny lay, ka voazera teo.»


Tany Karkôra i Zebea sy i Salmanà mbamin’ny tafiny niaraka taminy, dia lehilahy tokony ho dimy arivo sy iray alina, izay rehetra sisa tamin’ny foloalindahin’ny zanaky ny Atsinanana manontolo, fa maty ny lehilahy roa alina sy iray hetsy samy mpitan-tsabatra avokoa.


Dia nivory hiady amin’i Israely ny Filistinina: telo alina ny kalesiny, enina arivo ny olona an-tsoavaly, ary ny vahoaka tsy hita isa hoatra ny fasika eny amoron-dranomasina. Tonga nitoby teo Makmasy atsinanan’i Bety Avena izy.


Nasian’i Davida izy ireo, hatramin’ny takarivan’izay ka hatramin’ny ampitso hariva, tsy nisy hafa-nandositra afa-tsy zatovo efajato lahy izay nitaingin-drameva, dia nitsoaka.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra