Mpitsara 18:29 - Baiboly Katolika29 ary ny anarany nataony hoe Dana, araka ny anaran’i Dana, rainy, izay naterak’i Israely; fa Laïsa kosa no anaran’ny tanàna taloha. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy 201129 Ary ny anaran’ny tanàna dia nataony hoe Dana, araka ny anaran’i Dana rainy izay naterak’Israely, fa Laisy no anaran’ny tanàna taloha. Jereo ny tokoDIEM PROTESTANTA29 Novàny ny anaran’i Laîsy izay niantsoana azy taloha ka nampitondrainy ny anaran’i Dana razambeny, izay zanakalahin’i Jakôba. Jereo ny tokoDikateny Iombonana Eto Madagasikara29 Novàny ny anaran’i Laîsy izay niantsoana azy taloha ka nampitondrainy ny anaran’i Dana razambeny, izay zanakalahin’i Jakôba. Jereo ny tokoBaiboly Protestanta Malagasy29 Ary ny anaran’ny tanàna nataony hoe Dana, araka ny anaran’i Dana rainy, izay naterak’ Isiraely; kanefa Laisy no anaran’ny tanàna taloha. Jereo ny tokoMalagasy Bible29 Ary ny anaran'ny tanàna nataony hoe Dana, araka ny anaran'i Dana rainy, izay naterak'Isiraely; kanefa Laisy no anaran'ny tanàna taloha. Jereo ny tokoLa Bible en Malgache29 Ary ny anaran’ny tanàna dia nataony hoe Dana, araka ny anaran’i Dana rainy izay naterak’Israely, fa Laisy no anaran’ny tanàna taloha. Jereo ny toko |
Nony nandeha izy dimy lahy, ka tonga tany Laïsa dia hitan’izy ireo ny mponina tao amin’izany tanàna izany fa nonina tsy amin’ahiahy, manaraka ny fomban’ny Sidonianina, nandry fahizay tamim-piadanana, ary tsy nisy olona tamin’ny taniny nanam-pahefana nampahory azy, na tamin’inona na tamin’inona; lavitra ny Sidonianina izy, ary tsy nanan-draharaha na tamin’iza na tamin’iza.