Kanjo nony hitan’ireo mpiasa ilay zanany lahy, dia nifampilaza izy ireo hoe: ‹Ity ny mpandova; andeha hovonointsika ity, dia ho lasantsika ny lovany›
Mpitsara 16:2 - Baiboly Katolika Nilazana ny mponina tao Gazà fa hoe: «Tonga ao i Samsôna», ka nanemitra an’i Samsôna izy ireo; ary nanotrika tao am-bavahadin’ny tanàna nandritra ny alina. Nipetraka tsy nihetsiketsika izy ireo iny alina tontolo iny fa hoy izy: «Aoka aloha mandra-pangiran’ny andro maraina, dia hovonointsika izy». Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Ary nisy nilaza tamin’ny Gazita hoe: Tonga atỳ i Samsona. Dia nanodidina azy izy ireo ka nanao vela-pandrika mandritra ny alina teo am-bavahadin’ny tanàna ary nangina mandritra ny alina, fa hoy ireo: Rehefa maraina ny andro dia hovonointsika izy. DIEM PROTESTANTA Fantatry ny mponina fa tonga tao i Samsôna; dia nanao fiambenana tokoa ny Gazita sady nitily azy teo am-bavahadin’ny tanàna nandritra ny alina manontolo. Saingy tsy niraika izy ireo tamin’io alina manontolo io fa nanao anakampo hoe: «Aoka handrasantsika hazava ny maraina, vao hovonointsika izy!» Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Fantatry ny mponina fa tonga tao i Samsôna; dia nanao fiambenana tokoa ny Gazita sady nitily azy teo am-bavahadin’ny tanàna nandritra ny alina manontolo. Saingy tsy niraika izy ireo tamin’io alina manontolo io fa nanao anakampo hoe: «Aoka handrasantsika hazava ny maraina, vao hovonointsika izy!» Baiboly Protestanta Malagasy Ary nolazaina tamin’ny Gazita hoe: Tonga atỳ Samsona. Dia nanemitra azy izy ary nanotrika mandritra ny alina teo am-bavahadin’ny tanàna ka nangina mandritra ny alina; fa hoy izy: Raha maraina ny andro, dia hovonointsika izy. Malagasy Bible Ary nolazaina tamin'ny Gazita hoe: Tonga atỳ Samsona. Dia nanemitra azy izy ary nanotrika mandritra ny alina teo am-bavahadin'ny tanàna ka nangina mandritra ny alina; fa hoy izy: Raha maraina ny andro, dia hovonointsika izy. La Bible en Malgache Ary nisy nilaza tamin’ny Gazita hoe: Tonga atỳ i Samsona. Dia nanodidina azy izy ireo ka nanao vela-pandrika mandritra ny alina teo am-bavahadin’ny tanàna ary nangina mandritra ny alina, fa hoy ireo: Rehefa maraina ny andro dia hovonointsika izy. |
Kanjo nony hitan’ireo mpiasa ilay zanany lahy, dia nifampilaza izy ireo hoe: ‹Ity ny mpandova; andeha hovonointsika ity, dia ho lasantsika ny lovany›
Ary nony maraina ny andro dia niara-nihevitra izay hahafaty an’i Jesoa ny lohandohan’ny mpisorona rehetra sy ny loholona;
«Ary rehefa hitanareo voahodidin’ny miaramila i Jerosalema, dia fantaro amin’izany fa efa antomotra ny fandravana azy,
Koa ankehitriny, aoka ianareo sy ny Sanedrìna hilaza amin’ny komandy mba hampidina azy hankatỳ aminareo, mody te hamototra ny aminy lalindalina kokoa; ary izahay kosa amin’izany dia efa vonon-kamono azy alohan’ny hahatongavany atỳ.»
fantatr’i Saoly ihany anefa ny hevi-dratsiny. Nambenan’izy ireo andro aman’alina ny vavahady mba hamonoany azy;
Ary main’ny hetaheta i Samsôna, ka nitalaho tamin’i Iaveh nanao hoe: «Ianao no nanome izao famonjen-dehibe izao, tamin’ny tanan’ny mpanomponao, ary ankehitriny dia ho fatin’ny hetaheta va aho sy ho latsaka eo an-tanan’ny tsy mifora?»
Nandry i Samsôna mandra-pisasaky ny alina. Nony nisasaka ny alina dia nifoha izy, ka nalainy ny lela varavaran’ny tanàna mbamin’ny tolanany roa, nongotany mbamin’ny hidiny, dia nantsorohiny, nentiny nankany an-tampon’ny tendrombohitra mitodika an’i Hebrôna.
Nanirahan’i Saola olona, tany an-tranon’i Davida, hisambotra azy sy hamono azy ny ampitso; fa nilazan’i Mikola vadiny an’izany i Davida, nataony hoe: «Raha tsy mandositra anio alina ianao, rahampitso ihany dia maty».
I Saola moa nandeha tamin’ny ilan’ny tendrombohitra iray, i Davida sy ny olony kosa tamin’ny ilan’ny tendrombohitra iray. Niezaka i Davida mba tsy ho tratran’i Saola, ka i Saola sy ny olony kosa nanodidina an’i Davida sy ny olony hisambotra azy ireo.