Indrindra fa nanome toky izahay fa tsy hanome ny zanakay vavy ho vadin’ny vahoakan’ny tany, na haka ny zanany vavy ho vadin’ny zanakay lahy;
Eksodosy 23:10 - Baiboly Katolika «Mandritra ny enin-taona no hamafazanao ny taninao sy hanangonanao ny vokatra aminy. Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Enin-taona no hamafazanao amin’ny taninao sy hanangonanao ny vokatra; DIEM PROTESTANTA «Mandritra ny enin-taona misesy no ahazoanareo mamafy ny taninareo sy mijinja ny vokatra avy aminy; Dikateny Iombonana Eto Madagasikara «Mandritra ny enin-taona misesy no ahazoanareo mamafy ny taninareo sy mijinja ny vokatra avy aminy; Baiboly Protestanta Malagasy Ary enin-taona no hamafazanao amin’ny taninao sy hanangonanao ny vokatra; Malagasy Bible Ary enin-taona no hamafazanao amin'ny taninao sy hanangonanao ny vokatra; La Bible en Malgache Enin-taona no hamafazanao amin’ny taninao sy hanangonanao ny vokatra; |
Indrindra fa nanome toky izahay fa tsy hanome ny zanakay vavy ho vadin’ny vahoakan’ny tany, na haka ny zanany vavy ho vadin’ny zanakay lahy;
Fa amin’ny taona fahafito, avelao izy fa aza kasihina, ary hohanin’ny mahantra eo amin’ny firenenao ary hohanin’ny biby any an-tsaha ny sisa tsy lany. Torak’izany koa no hataonao amin’ny tanimboalobokao sy ny ôlivanao.
ary ho an’ny biby fiompinao koa sy ny biby dia, eo amin’ny taninao, dia hatao fivelomana ny vokany rehetra.»
Eh, tsy tany tondra-dronono sy tantely no nitondranao anay; tsy saha aman-tanimboaloboka no natolotrao ho fanananay! Heverinao hopotsirina angaha ny mason’ireto olona ireto? Izahay tsy hiakatra.»