Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




누가복음 10:33 - 읽기 쉬운 성경

33 그때 한 사마리아 사람이 그 길을 내려왔다. 그는 다친 사람이 쓰러져 있는 곳에 다다랐다. 사마리아 사람은 다친 사람을 보고 가엾은 마음이 들어서,

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

33 그러나 어떤 사마리아 사람은 여행 중에 그 길로 지나다가 그를 보고 불쌍한 생각이 들었다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

33 어떤 사마리아인은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

33 《그때 한 멸시받는 사마리아 사람이 지나갔다, 그리고 그가 그 사람을 보았을 때, 그는 그에게 측은함을 느꼈다.

장을 참조하십시오 복사

새번역

33 그러나 어떤 사마리아 사람은 길을 가다가, 그 사람이 있는 곳에 이르러, 그를 보고 측은한 마음이 들어서,

장을 참조하십시오 복사




누가복음 10:33
14 교차 참조  

그리고 당신께 죄를 지은 당신의 백성을 용서하여 주십시오. 그들이 당신을 거슬러 저지른 모든 잘못을 용서하여 주시고, 그들을 포로로 잡아간 원수들이 그들에게 친절을 베풀게 해 주십시오.


공주가 바구니를 열고 거기에 누워 울고 있는 아기를 보았다. 공주는 아기를 불쌍히 여기는 마음이 들어 말하였다. “이 아기는 히브리 사람의 아기로구나.”


네 친구나 아버지의 친구를 저버리지 말아라. 어려움을 당할 때 네 친척집을 찾아다니지 말아라. 가까운 이웃이 멀리 사는 친척보다 낫다.


예수께서 열두 제자를 보내시며 말씀하셨다. “이방 사람에게도 가지 말고, 사마리아 사람들이 사는 마을에도 가지 말아라.


그러니 내가 너를 불쌍히 여긴 것처럼, 너도 다른 종을 불쌍히 여겨야 하지 않느냐?’


그 다음에 어떤 레위 사람이 다가왔다. 레위 사람도 다친 사람을 보았지만 도와주지 않고 지나쳐 가 버렸다.


그에게 다가가 상처에 올리브기름과 포도주를 발라 주었다. 그리고 상처를 싸맨 다음 자기가 타고 가던 나귀에 다친 사람을 태워 여관으로 데려가 돌봐 주었다.


주께서는 그 어머니를 보고 불쌍한 마음이 드셨다. 그래서 그 어머니에게 말씀하셨다. “울지 말아라.”


사마리아 여자가 대답하였다. “당신은 유대 사람이고 저는 사마리아 여자입니다. 그런데 어떻게 제게 마실 물을 달라고 청하실 수 있습니까?” (유대 사람은 사마리아 사람들과 가까이 지내지 않는다.)


유대 사람들이 대꾸하였다. “우리는 당신을 사마리아 사람이라고 말합니다. 그리고 당신이 귀신 들렸다고도 말합니다. 우리의 말이 맞습니까?”


우리를 팔로우하세요:

광고


광고