Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




누가복음 10:33 - 현대인의 성경

33 그러나 어떤 사마리아 사람은 여행 중에 그 길로 지나다가 그를 보고 불쌍한 생각이 들었다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

33 어떤 사마리아인은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

33 《그때 한 멸시받는 사마리아 사람이 지나갔다, 그리고 그가 그 사람을 보았을 때, 그는 그에게 측은함을 느꼈다.

장을 참조하십시오 복사

새번역

33 그러나 어떤 사마리아 사람은 길을 가다가, 그 사람이 있는 곳에 이르러, 그를 보고 측은한 마음이 들어서,

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

33 그때 한 사마리아 사람이 그 길을 내려왔다. 그는 다친 사람이 쓰러져 있는 곳에 다다랐다. 사마리아 사람은 다친 사람을 보고 가엾은 마음이 들어서,

장을 참조하십시오 복사




누가복음 10:33
14 교차 참조  

그리고 그들의 모든 죄와 잘못을 용서하시고 그들을 포로로 잡아간 자들이 그들을 관대하게 대할 수 있게 하소서.


그런데 그 상자를 열어 보니 그 속에 아이가 들어 있지 않겠는가! 아이가 울자 공주는 그를 측은하게 생각하며 “히브리 사람의 아이구나!” 하였다.


네 친구나 네 아버지의 친구를 저버리지 말며 네가 어려움을 당할 때 네 형제의 집을 찾아가지 말아라. 가까운 이웃은 먼 형제보다 낫다.


예수님은 이 열두 사람을 보내시며 이렇게 명령하셨다. “너희는 이방인들이나 사마리아 사람들에게 가지 말고


그렇다면 내가 너를 불쌍히 여긴 것처럼 너도 네 동료를 불쌍히 여기는 것이 마땅하지 않으냐?’


그리고 어떤 레위 사람도 그 곳에 이르러 그를 보고는 피해서 지나갔다.


그래서 그는 다가가서 상처에 기름과 포도주를 붓고 싸맨 후 자기 짐승에 태워 여관까지 데리고 가서 간호해 주었다.


주님은 그 여자를 보시고 불쌍히 여겨 “울지 말아라” 하고 위로하셨다.


그 여자가 예수님께 “당신은 유대인인데 어떻게 사마리아 여자인 나에게 물을 달라고 하십니까?” 하였다. 이것은 유대인들과 사마리아인들이 서로 교제하지 않았기 때문이었다.


그때 유대인들이 예수님께 “우리가 당신을 사마리아 사람이며 귀신 들린 사람이라고 하는 것이 옳지 않소?” 하자


우리를 팔로우하세요:

광고


광고