詩篇 4:8 - リビングバイブル 私は安心して横になり、眠りにつきます。 たとえひとりぼっちでも、 ああ主よ、あなたはすべての危険から 守ってくださるのです。 Colloquial Japanese (1955) わたしは安らかに伏し、また眠ります。主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、ただあなただけです。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしは安らかに伏し、また眠ります。 主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、 ただあなただけです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 人々は麦とぶどうを豊かに取り入れて喜びます。 それにもまさる喜びを わたしの心にお与えください。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 夜になっても怖くはない! 私たちの平安は どんな犯罪にも邪魔されない! 神は自分を守るのだ 寝ている時も 守るのだ ♫~♪~♬~ 聖書 口語訳 わたしは安らかに伏し、また眠ります。主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、ただあなただけです。 |
また私は、頭上で、次のように語る天からの声を聞きました。「さあ、書き記しなさい。『主のために殉教した人々が、その報酬を受ける時がついに来たのです。』」聖霊は言われます。「そのとおり。彼らには十分な祝福が注がれる。今こそ、彼らはいっさいの労苦と試みから解放されて休む時なのだ。その良い行いが、彼らといっしょに天まで立ちのぼるのだから。」