詩篇 22:5 - リビングバイブル 彼らの叫びを聞いて、救い出してくださいました。 助けを求める人々を、ただの一度も 失望に終わらせなかったのです。 Colloquial Japanese (1955) 彼らはあなたに呼ばわって救われ、あなたに信頼して恥をうけなかったのです。 Japanese: 聖書 口語訳 彼らはあなたに呼ばわって救われ、 あなたに信頼して恥をうけなかったのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしたちの先祖はあなたに依り頼み 依り頼んで、救われて来た。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らがあなたを求めると あなたは助けてくれる 敵を追い払ってくれた 彼らがあなたに信頼して あなたは彼らを決して 失望させることはない 聖書 口語訳 彼らはあなたに呼ばわって救われ、あなたに信頼して恥をうけなかったのです。 |
王たちはあなたに仕え、 行き届いた世話をしてくれる。 彼らはひれ伏し、あなたの足についたちりをなめる。 その時、あなたはわたしが主であることを知る。 わたしを待ち望む者は決して恥を見ない。」
王は言いました。「シャデラク、メシャク、アベデ・ネゴの神はすばらしい! 王の命令を拒み、自分たちの神以外の神を拝むくらいなら死もいとわないほど信仰に徹したしもべたちを、御使いを送って救い出してくださるとは。
このことについて、神は次のように警告しておられます。 「わたしはユダヤ人の通り道に、一つの岩を置く。 多くの者が、それ(イエス)につまずくであろう。 しかし、この方を信じる者は、 決して失望させられることがない。」(イザヤ28・16)