オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




箴言 11:13 - リビングバイブル

おしゃべりな人は根も葉もないことを言いふらし、 信頼できる人はうわさ話を口にしません。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、 心の忠信なる者は事を隠す。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

悪口を言い歩く者は秘密をもらす。 誠実な人は事を秘めておく。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

他人の秘密を守ることができない人は信頼されず、 信頼できる人は口を慎んでいられる者だ。

この章を参照

聖書 口語訳

人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。

この章を参照



箴言 11:13
14 相互参照  

ことば数が多いと失敗します。 配慮をもって話す人が、 ほんとうに知恵ある人です。


隣近所とけんかをするほど愚かなことはありません。 賢い人は不必要なことは話しません。


知恵ある人は知っていても黙っていますが、 愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。


真実な証人はうそをつかず、 偽りの証人はうそを語ります。


利口な人は侮辱されても、 忍耐を働かせて信用を得ます。


おしゃべり好きにうっかり秘密をもらすと、 世界中に喧伝されます。


王の推測どおり、まもなく町の役人たちが押しかけ、エレミヤに、なぜ王はおまえを呼び出したのかと尋ねました。エレミヤは、王に言われたとおり答えたので、だれもほんとうのことを知ることがありませんでした。王との会見を立ち聞きした者はいなかったからです。


うわさ話をして回ってはならない。ありもしないことで人を訴え、罪に陥れてはならない。


その上、彼女たちは怠けがちで、あちこちの家を遊び歩いては、うわさ話ばかりし、おせっかいをやきたがるのです。


彼らはうなずきました。「われわれのことをしゃべらなければ、あなたにも家族にも傷一つ負わせないと誓おう。いのちにかけても、あなたを守る。」


ただし、もしあなたが裏切れば、誓いは無効だ。いいね。」