ルカによる福音書 8:16 - リビングバイブル また、次のようなたとえも話されました。「ランプをつけてから、すっぽりおおいをかけ、光をさえぎる人がいるでしょうか。ランプはあたりを照らすように台の上に置くものです。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「ランプに火を灯し、器やベッドの下に隠したりする人がいる?まずいないだろう!周りを照らすためのものだからな。 Colloquial Japanese (1955) だれもあかりをともして、それを何かの器でおおいかぶせたり、寝台の下に置いたりはしない。燭台の上に置いて、はいって来る人たちに光が見えるようにするのである。 Japanese: 聖書 口語訳 だれもあかりをともして、それを何かの器でおおいかぶせたり、寝台の下に置いたりはしない。燭台の上に置いて、はいって来る人たちに光が見えるようにするのである。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「ともし火をともして、それを器で覆い隠したり、寝台の下に置いたりする人はいない。入って来る人に光が見えるように、燭台の上に置く。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ランプに火を灯した後、それを器やベッドの下に隠したりする人がいるだろうか?まずいないだろう!ランプはランプ台の上に置くはずだ。周りを照らすためのものだからな。 聖書 口語訳 だれもあかりをともして、それを何かの器でおおいかぶせたり、寝台の下に置いたりはしない。燭台の上に置いて、はいって来る人たちに光が見えるようにするのである。 |
人々の目を開き、自分のほんとうの姿に気づかせ、罪を悔い改め、悪魔の暗闇から出て、神の光の中に生きるようにするために。わたしを信じる信仰によって、彼らは罪の赦しを受け、きよくされたすべての人たちと共に、神の相続財産を受けるようになる。』