ヨハネによる福音書 20:29 - リビングバイブル 「わたしを見たから信じたのですか。しかし、見なくても信じる者は幸いです。」 ALIVEバイブル: 新約聖書 「俺を見て信じるか。究極の祝福は、俺を見ずに信じる者にある!!!」 Colloquial Japanese (1955) イエスは彼に言われた、「あなたはわたしを見たので信じたのか。見ないで信ずる者は、さいわいである」。 Japanese: 聖書 口語訳 イエスは彼に言われた、「あなたはわたしを見たので信じたのか。見ないで信ずる者は、さいわいである」。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスはトマスに言われた。「わたしを見たから信じたのか。見ないのに信じる人は、幸いである。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) イエスは彼に言った。「お前は俺を見たから、俺を信じた。素晴らしい祝福は、俺を見ずに信じる者にある!」 聖書 口語訳 イエスは彼に言われた、「あなたはわたしを見たので信じたのか。見ないで信ずる者は、さいわいである」。 |