マタイによる福音書 2:9 - リビングバイブル 彼らがさっそく出発すると、なんと、あの星がまた現れて、彼らをベツレヘムに導き、とある家の上にとどまりました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 こうしてヘロデ大王のもとを後にした賢者たち。すると! ピッカーン! 「あれはあの時の・・・!」 最初に見たあの星がまた姿を現したのだ! その星に導かれるままに進んでいると、その子がいる場所を指して星が止まったではないか! Colloquial Japanese (1955) 彼らは王の言うことを聞いて出かけると、見よ、彼らが東方で見た星が、彼らより先に進んで、幼な子のいる所まで行き、その上にとどまった。 Japanese: 聖書 口語訳 彼らは王の言うことを聞いて出かけると、見よ、彼らが東方で見た星が、彼らより先に進んで、幼な子のいる所まで行き、その上にとどまった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 彼らが王の言葉を聞いて出かけると、東方で見た星が先立って進み、ついに幼子のいる場所の上に止まった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 賢者たちはヘロデ王のもとを後にすると突然!ピッカーン!「あれはあの時の!」最初に見たあの星がまた姿を現したのだ!その星に導かれるままに進んで行くと、その子がいる場所を指して星が止まったではないか! 聖書 口語訳 彼らは王の言うことを聞いて出かけると、見よ、彼らが東方で見た星が、彼らより先に進んで、幼な子のいる所まで行き、その上にとどまった。 |
こうして私は、預言のことばが現実となるのを目のあたりにしました。そのことばは、暗い部屋をすみずみまで照らし出す明かりのようで、難解なまま、暗闇の中に置かれている多くのことがらに光をあて、理解させてくれるものです。そして、あなたがたのたましいに夜明けの光が差し込み、明けの明星であるキリストが心を照らしてくださるのです。