誰かがあなた達を訴えていたとしよう。あなた達を訴える人と裁判所に向かう途中、その人と和解できるように尽くすんだ。でなければ、あなた達は裁判官の前まで引きずられ、裁判官は役人にあなた達を引き渡し、役人があなた達を牢にぶち込む。
テモテヘの第二の手紙 4:9 - ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 最善を尽くし、何とかして私のところに早く来てほしい! ALIVEバイブル: 新約聖書 できるだけ早く、こちらに来てくれ。 Colloquial Japanese (1955) わたしの所に、急いで早くきてほしい。 リビングバイブル テモテよ。できるだけ早く、こちらへ来てください。 Japanese: 聖書 口語訳 わたしの所に、急いで早くきてほしい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ぜひ、急いでわたしのところへ来てください。 聖書 口語訳 わたしの所に、急いで早くきてほしい。 |
誰かがあなた達を訴えていたとしよう。あなた達を訴える人と裁判所に向かう途中、その人と和解できるように尽くすんだ。でなければ、あなた達は裁判官の前まで引きずられ、裁判官は役人にあなた達を引き渡し、役人があなた達を牢にぶち込む。
アルテマスかテキコをそちらに遣わす。どちらか一方が到着次第、お前はできるだけ早く私と落ち合うために都市ニコポリへと出発するんだ。私はその場所で今年の冬を過ごすことにした。——【都市ニコポリはエピルス州の西海岸に位置する都市】