ルカによる福音書 2:6 - ALIVEバイブル: 新約聖書 う゛っ・・・ 「大丈夫かッ!」 案の定、ベツレヘム町にいる間にマリヤの陣痛は始まってしまった。 Colloquial Japanese (1955) ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、 リビングバイブル そして、ベツレヘムにいる間に、 Japanese: 聖書 口語訳 ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ところが、彼らがベツレヘムにいるうちに、マリアは月が満ちて、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) う゛っ・・・ヨセフとマリアがベツレヘムの町にいる時、マリアの陣痛が始まった。 聖書 口語訳 ところが、彼らがベツレヘムに滞在している間に、マリヤは月が満ちて、 |
ベツレヘム町―― 【ベツレヘム町は、海抜600m以上の高いところにある町であった】 お腹がふっくらふくれたマリヤを連れ、住民登録を済ませたヨセフ。婚約しているため、いつ産まれてもおかしくない、マリヤを連れていく必要があったのだ。
急な出来事の中で訪ねた先の客間はすでにいっぱい、ど、どうする? 同じ家の居間に案内されたもののそこには、牛や羊が夜の間だけかくまわれていた。 メェ~・・・モォ~・・・・・・ 牛や羊などの鳴き声が聞こえてくる中、それは起きた―― うんぎゃ〰〰、んぎゃ〰〰、んぎゃ〰〰 彼女は無事、最初の男の子を出産したのだ! 満面の笑みを浮かべたマリヤは、その子を布で包み、牛の餌を入れるためのくぼみに敷き詰められた“わら”の中に、そっと寝かしたのだった。