ヨハネの黙示録 10:6 - ALIVEバイブル: 新約聖書 天とその中のすべてのもの、地とそれに満ちるすべてのもの、海とその中に住むすべてのものを造られた、永遠に生きる神を指して誓った。 「もうこれ以上、延期はない! Colloquial Japanese (1955) 天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。 リビングバイブル 天とその中のすべてのもの、地とそれに満ちるすべてのもの、海とその中に住むすべてのものを造られた、永遠に生きておられる神を指して誓いました。「もうこれ以上、延期されません。 Japanese: 聖書 口語訳 天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 世々限りなく生きておられる方にかけて誓った。 すなわち、天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを創造された方にかけてこう誓った。「もはや時がない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 天使は永遠に生きるその方の力によって約束をした。その方とは空を創り、空にある全てのものを創った方だ。その方は地球を創り、その中にある全てのものを創った。海を創り、その中にあるもの全てを創った。天使は言った。「もうこれ以上、待つことはない! 聖書 口語訳 天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。 |