オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ヨハネによる福音書 19:5 - ALIVEバイブル: 新約聖書

すると奥から、茨の冠で額から血を流し、紫のガウンをまとってイエスが出てきた・・・ 「これがその男だ!」 ピラトはユダヤ人指導者たちに向かって言った。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

イエスはいばらの冠をかぶり、紫の上着を着たままで外へ出られると、ピラトは彼らに言った、「見よ、この人だ」。

この章を参照

リビングバイブル

イエスは、いばらの冠に紫色のガウンという姿のまま出て来られました。「よく見ろ。この男だ」と、ピラトが言いました。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

イエスはいばらの冠をかぶり、紫の上着を着たままで外へ出られると、ピラトは彼らに言った、「見よ、この人だ」。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

イエスは茨の冠をかぶり、紫の服を着けて出て来られた。ピラトは、「見よ、この男だ」と言った。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

すると奥から、イバラの冠で額から血を流しながら紫色のガウンをまとっているイエスが出てきた。ピラトは彼らに向かって言った。「これがその男だ!」

この章を参照

聖書 口語訳

イエスはいばらの冠をかぶり、紫の上着を着たままで外へ出られると、ピラトは彼らに言った、「見よ、この人だ」。

この章を参照



ヨハネによる福音書 19:5
8 相互参照  

そして、いばらで編んだ冠を頭にかぶせ、その手には葦の棒を持たせた。 「おーこれは、これは!ユダヤ人の王殿ではございませんか!」 「コラッ!おまえたち!ユダヤ人の王に敬礼せんか!」 「ブ・・・ブワッハッハッハァー!」 イエスをバカにする兵士たち。


翌日―― 洗礼者ヨハネは、自分のもとへ向かってくるイエスを見ると言った―― 「見よ!世の過ちをぬぐいさる神さんの子羊でやんす!!!


――「よしっと・・・この方がよっぽど王様らしいわぃ!ハハハハッ!」 ムラサキ色のガウンを着せ、鋭いとげが無数にあるイバラで編まれた冠を頭にかぶせた兵士たち。


私たちの指導者であり教師であるイエスから、目を離さないように。 イエスは十字架の死のあとの喜びを知って、恥をもいとわず十字架にかかった。 そして今は、神の王座の隣、名誉ある座についているのだ。