マタイによる福音書 22:10 - ALIVEバイブル: 新約聖書 そこで、家来は道へ出ていき、目につく限りの悪い人も良い人もそこに集め、結婚披露宴の会場へ連れて行くと、会場はあっという間に客人で溢れかえった。 Colloquial Japanese (1955) そこで、僕たちは道に出て行って、出会う人は、悪人でも善人でもみな集めてきたので、婚宴の席は客でいっぱいになった。 リビングバイブル 王の使者たちは、命令どおり、善人悪人の区別なく、だれでも招待しました。宴会場は客でいっぱいです。 Japanese: 聖書 口語訳 そこで、僕たちは道に出て行って、出会う人は、悪人でも善人でもみな集めてきたので、婚宴の席は客でいっぱいになった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 そこで、家来たちは通りに出て行き、見かけた人は善人も悪人も皆集めて来たので、婚宴は客でいっぱいになった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そこで家来は道へ出ていき、目につく限り悪い人も良い人もそこに集め、結婚披露宴の会場へ連れて来た。そのため、会場はあっという間に客人で溢れかえった。 聖書 口語訳 そこで、僕たちは道に出て行って、出会う人は、悪人でも善人でもみな集めてきたので、婚宴の席は客でいっぱいになった。 |
次あなたがたを訪問したときに、あまりにがっかりして神の前で悲しみ涙を流すのではないかと恐いのが本音だ。 そして、前々から過ちを犯していながら、その邪悪で汚れた行ない、好色、不道徳、他人の妻の横取りなどを全く気にもかけていない多くの者を見て、悲嘆にくれるのではないだろうか。 これが、ほんとうに心配なのだ。
彼らは子羊に新たな歌を、高らかに歌っていた。 「あなたこそ、巻物を受け取って封印を破り♪ 開くのにふさわしい方♫ あなたは殺されましたが♪ その血によって、あらゆる民族、種族、国の中から♫ 神のために、人々を買い戻してくださいました♪
その後、私の目には、おびただしい群衆が映った。 あらゆる国民、民族、言語の人たちで、とても数えきれたものではない。 彼らは白い衣をまとい、シュロの枝を手にして、王座と子羊なるイエスとの前に立っていた―― 【シュロの枝は、戦に勝利して戻ってくる王を迎える時に手にした】