コリント人への第一の手紙 10:10 - ALIVEバイブル: 新約聖書 また、彼らのように、神に向かって文句を並べてはいけない。 神は天使を遣わして、そんな彼らを滅ぼした。 Colloquial Japanese (1955) また、ある者たちがつぶやいたように、つぶやいてはならない。つぶやいた者は、「死の使」に滅ぼされた。 リビングバイブル また、彼らのように、神に向かって文句を言ったり、「神のなさり方は不当だ」などと不平を言ってはなりません。そのために、神様は天使を遣わして、彼らを滅ぼされたのです。 Japanese: 聖書 口語訳 また、ある者たちがつぶやいたように、つぶやいてはならない。つぶやいた者は、「死の使」に滅ぼされた。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 彼らの中には不平を言う者がいたが、あなたがたはそのように不平を言ってはいけない。不平を言った者は、滅ぼす者に滅ぼされました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そして文句を言わないこと。文句を言って破壊する天使に滅ぼされた人たちもいる。 聖書 口語訳 また、ある者たちがつぶやいたように、つぶやいてはならない。つぶやいた者は、「死の使」に滅ぼされた。 |
信仰によって、モーセは神の指示どおり、人に小羊を殺させ、その血を家々の門柱に注ぎかけた。こうして、その家の長男は、神から遣わされた恐ろしい死の使いから守られたのだ。しかしエジプト人の長男は、この死の使いによって全滅したのである。