オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マタイによる福音書 7:4 - Japanese: 聖書 口語訳

自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

それなのに、『その目についたホコリを取ってあげるよ』だと? 自分が先だ!自分の目におっきなゴミが入っていて他人に言える立場か。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。

この章を参照

リビングバイブル

大きなごみが目をふさいで、自分がよく見えないというのに、どうして、『目にごみが入っている。取ってあげよう』などと言うのですか。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

兄弟に向かって、『あなたの目からおが屑を取らせてください』と、どうして言えようか。自分の目に丸太があるではないか。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

よくも『その目についたホコリを取ってあげるよ』と言えるものだ。 自分の方が先だ!自分の目に大きなゴミが入っていて他人のゴミなど見えるものか。

この章を参照

聖書 口語訳

自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。

この章を参照



マタイによる福音書 7:4
5 相互参照  

あしなえの足は用がない、 愚かな者の口には箴言もそれにひとしい。


盲目な案内者たちよ。あなたがたは、ぶよはこしているが、らくだはのみこんでいる。


なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。


偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい。そうすれば、はっきり見えるようになって、兄弟の目からちりを取りのけることができるだろう。


自分の目にある梁は見ないでいて、どうして兄弟にむかって、兄弟よ、あなたの目にあるちりを取らせてください、と言えようか。偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい、そうすれば、はっきり見えるようになって、兄弟の目にあるちりを取りのけることができるだろう。