箴言 19:1 - リビングバイブル 人をだまして金持ちになるより、 貧しくても正直に生きるほうが幸せです。 Colloquial Japanese (1955) 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。 Japanese: 聖書 口語訳 正しく歩む貧しい者は、 曲ったことを言う愚かな者にまさる。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 貧乏でも、完全な道を歩む人は 唇の曲がった愚か者よりも幸いだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 嘘やバカげたことを繰り返すよりも、 貧しくても正直な生き方のほうが良い。 聖書 口語訳 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。 |
さあ早く、ここは、しっかりとお考えください。このままでは、だんな様ばかりか、この一家に災いが及ぶことははっきりしております。だんな様はあのとおり頑固な方ですから、だれもおいさめできないのです。」
夫ナバルは融通のきかない無骨者でございます。どうぞ、あの人の申したことを、お気になさらないでください。ナバルという名のとおり、愚かな人なのです。私は、お使いの方とはお会いしておりません。