ヨブ記 38:8 - リビングバイブル 海が地の底から吹き出た時、 だれが、その境界線を決めたか。 だれが、雲と暗闇を海の着物とし、 Colloquial Japanese (1955) 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 Japanese: 聖書 口語訳 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、 だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 海は二つの扉を押し開いてほとばしり 母の胎から溢れ出た。 聖書 口語訳 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、/だれが戸をもって、これを閉じこめたか。 |
よく聞くがいい。 おまえたちには、 わたしを尊敬する気持ちが少しもないのか。 わたしの前に出ても恐れおののかないとは、 いったいどうしたことか。 わたしは永遠の命令を出して、 世界中の海岸線を決めた。 だから、たとえ海の波がとどろき、逆巻いても、 最後の一線を越えることはない。 このような神を、恐れもせず、 あがめもしないことが許されるだろうか。