コリント人への第二の手紙 7:6 - リビングバイブル その時、神様は意気消沈している者を励まし、テトスの帰還によって元気づけてくださいました。 ALIVEバイブル: 新約聖書 そんな時、意気消沈している者を励ます、情け深い神は、テトスの到着によって、元気づけてくれた。 Colloquial Japanese (1955) しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 Japanese: 聖書 口語訳 しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、気落ちした者を力づけてくださる神は、テトスの到着によってわたしたちを慰めてくださいました。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかしその時、神がテトスを私たちのもとに送ることで、テトスが私たちを勇気づけてくれた。 聖書 口語訳 しかるに、うちしおれている者を慰める神は、テトスの到来によって、わたしたちを慰めて下さった。 |
永遠を住まいとする 高く上げられた聖なるお方が語ります。 「わたしは高くて聖なる所に住んでいるが、 そこには、心のへりくだった謙遜な人が住む。 わたしは謙遜な人を生き返らせ、 悔い改めた人に新たな勇気を起こさせる。
娘たちは喜びのあまり踊り出し、 男たちは、年老いた者も若者も陽気にはしゃぎます。 「わたしは彼らの嘆きを喜びに変え、 彼らを慰め、楽しませる。 苦しいことばかりの捕虜の時代は、 もう過去のこととなった。
こういうわけで、あなたがたの愛を知って、私たちは大いに勇気づけられました。その上、テトスの喜びが加わって、喜びも倍増しました。あなたがたがテトスをあたたかく迎え入れ、くつろがせてくれたおかげです。
テトスが出発する前、私は彼に、あなたがたのことを誇りに思っていると話しておきましたが、よくぞ信頼にこたえてくれました。私はいつも真実を語ってきましたが、テトスに誇ったこともうそではなかったと証明されたのです。
また、テトスの帰還もさることながら、彼があなたがたのところですばらしい時を過ごしたと聞いて、とてもうれしく思いました。あなたがたがどんなに私の訪問を待ちこがれているか、この前の事件でどんなに嘆き悲しんでいるか、また、どんなに私に忠実であり、心から愛してくれているか、彼が報告してくれました。それを聞いて、私はほんとうに喜びました。
あなたがたには、クリスチャンとして互いに励まし合う気持ちがありますか。私を助けたいと思うほどの愛がありますか。あなたがたは同じ御霊を共にいただいており、主にあって互いが兄弟であるということの、ほんとうの意味がわかっているでしょうか。やさしい心と思いやりが、少しでもあるでしょうか。
兄弟であり、協力者であり、また神の伝道者でもあるテモテをそちらへ行かせました。それは、あなたがたの信仰を強め、励まし、どんな困難の中でも、失望せずにしっかり立ってくれることを願ったからです。しかしご存じのとおり、クリスチャンにとって困難とは、神の計画の範囲内の出来事なのです。