Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 29:8 - Gloss Spanish

Los-hombres de-escarnio agitan la-ciudad los-sabios aplacan la-ira

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los hombres escarnecedores ponen la ciudad en llamas; Mas los sabios apartan la ira.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los burlones pueden alborotar a toda una ciudad, pero los sabios calman los ánimos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los que sólo saben criticar alborotan la ciudad, pero los sabios apaciguan la cólera.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los escarnecedores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los insolentes soliviantan la ciudad, los sabios apaciguan la cólera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Los hombres escarnecedores agitan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 29:8
19 Referans Kwoze  

Por-la-bendición de-los-rectos se-enaltece la-ciudad pero-por-la-boca de-los-impíos es-derribada


La-respuesta-suave aparta el-furor pero-la-palabra-hiriente hace-subir-la-ira


El-furor-del-rey el-mensajero-de-muerte pero-el-hombre sabio lo-aplacará


Si-un-sabio contiende-en-juicio con-un-hombre necio y-este-se-enoje o-se-ría no-habrá sosiego


Entonces-dijo YHVH a-mí si-estuvo Moisés o-Samuel en-mi-presencia no mi-alma a-el-pueblo el-éste échalos de-ante-mi-presencia y-salgan


Y-busqué entre-ellos hombre que-hiciera-vallado y-estuviera en-la-brecha ante-mí a-favor-de el-país para-no destruirlo pero-no encontré


Fineas hijo-de-Eleazar hijo-de-Aarón el-sacerdote apartó --mi-furor de-sobre hijos-de-Israel en-su-ser-celoso --mi-celo entre-ellos y-no-consumí a-hijos-de-Israel en-mi-celo