Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 44:29 - Gloss Spanish

Y-esta-a-ustedes la-señal declaración-de-YHVH que-castigo yo a-ustedes en-su-lugar el-éste para-que sepan que permanecer permanecerán Mis-palabras contra-ustedes para-mal -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y esto tendréis por señal, dice Jehová, de que en este lugar os castigo, para que sepáis que de cierto permanecerán mis palabras para mal sobre vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»”Esta es la prueba que les doy —dice el Señor— de que se cumplirán todas mis amenazas y de que aquí en esta tierra los castigaré”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esta es para ustedes la prueba de que los voy a castigar en este lugar, dice Yavé, para que así reconozcan que mis palabras llenas de amenazas contra ustedes se cumplirán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y esto tendréis por señal, dice YHVH, de que Yo os castigo en este lugar, para que sepáis que mis palabras ciertamente permanecerán para mal sobre vosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y ésta será para vosotros la señal -oráculo de Yahveh- de que os voy a castigar en este lugar, para que sepáis que se cumplen de veras mis palabras de amenaza contra vosotros:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y esto tendréis por señal, dice Jehová, de que os castigaré en este lugar, para que sepáis de cierto que mis palabras permanecerán para mal sobre vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 44:29
14 Referans Kwoze  

Muchos planes hay-en-tu-corazón-del-hombre mas-el-consejo de-YHVH ese quedará-en-pie


Pero-también-él sabio y-hará-venir mal --sus-palabras no retrae y-se-levantará contra-casa-de malvados y-contra-ayudador-de hacedores-de maldad


Se-seca hierba cae flor pero-palabra-de-nuestro-Dios permanece para-siempre-siempre -


Pide-para-ti señal de YHVH tu-Dios de-profundidad en-Seol o en-alto arriba


Por-tanto dará Señor mismo para-ustedes señal he-aquí la-virgen preñada y-da-a-luz hijo y-llamará su-nombre Emmanu El


He-aquí yo y-los-niños que dio-a-mí YHVH para-señales y-para-prodigios en-Israel de-parte-de YHVH ejércitos el-que-mora en-monte-de Sion -


Así dice YHVH he-aquí entrego a-Faraón Hofrá rey-de-Egipto en-mano-de sus-enemigos y-en-mano-de buscadores-de su-vida así-como entregué a-Sedequías rey-de-Judá en-mano-de Nabucodonosor rey-de-Babilonia su-enemigo y-del-que-busca su-vida -


Pero mis-palabras y-mis-decretos que ordené a-mis-siervos los-profetas ¿acaso-no alcanzaron-a sus-padres y-se-arrepintieron Y-dijeron como determinó YHVH-de ejércitos hacer a-nosotros según-nuestros-caminos y-según-nuestras-obras así hizo a-nosotros -


y-esto-para-ti la-señal que llegará a-dos tus-hijos a-Ofni y-Finees en-día uno morirán ellos-dos