Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Jeremías 15:10 - Gloss Spanish

Ay-de-mí mi-madre que me-dio-a-luz hombre-de lucha y-hombre-de contienda con-toda-la-tierra no-presté y-no-prestaron-a-mí todo-él maldiciendo-a-mí -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¡Ay de mí, madre mía, que me engendraste hombre de contienda y hombre de discordia para toda la tierra! Nunca he dado ni tomado en préstamo, y todos me maldicen.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego dije: —¡Qué aflicción tengo, madre mía! ¡Oh, si hubiera muerto al nacer! En todas partes me odian. No soy un acreedor que pretende cobrar ni un deudor que se niega a pagar; aun así todos me maldicen.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ay de mí, ¡madre mía!, ¿por qué me diste a luz? Soy hombre que trae líos y contiendas a todo el país. No les debo dinero, ni me deben; ¡pero todos me maldicen!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Ay de mí, madre mía, Que me concebiste varón de contienda, Varón de discordia para toda esta tierra! Ni he prestado ni me han prestado, Pero cada uno de ellos me maldice.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡Ay de mí, madre mía, que me engendraste para ser hombre de discusión y de discordia para todo el mundo! Ni presté ni me prestaron, pero todos me maldicen.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¡Ay de mí, madre mía, que me has engendrado hombre de contienda y hombre de discordia a toda la tierra! Nunca les di a logro, ni lo tomé de ellos; y todos me maldicen.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Jeremías 15:10
32 Referans Kwoze  

Y-dijo Acab a-Elías ¿acaso-me-has-encontrado ?-enemigo-mío y-dijo he-encontrado a-causa-de Tu-venderte para-hacer el-mal a-ojos-de YHVH


Y-dijo el-rey-de-Israel a-Josafat aún hombre-uno para-consultar a-YHVH de-con-él pero-yo lo-odio pues no-ha-profetizado sobre-mí bien no si-mal Miqueas hijo-de-Yimlá y-dijo Josafat no-hable el-rey así


Maldigan-ellos más-tú bendecirás cuando-se-levanten serán-avergonzados mas-tu-siervo se-alegrará


que-su-dinero no-entregó con-interés Y-soborno contra-el-inocente no tomó el-hacedor-de-estas-cosas no será-sacudido para-siempre


Estoy-exhausto con-mi-gritar está-reseca Mi-garganta desfallecen mis-ojos esperando a-mi-Dios


Si-tomar-en-prenda tomas-en-prenda vestido-de tu-prójimo hasta-puesta-de el-sol devolverás a-él


Como-el-gorrión en-su-vagar y-como-la-golondrina en-su-vuelo así la-maldición sin-causa no no vendrá


Y-te-haré para-el-pueblo el-éste como-muro-de bronce fortificada y-lucharán contra-ti pero-no-podrán contra-ti porque-contigo Yo para-salvarte y-para-librarte declaración-de-YHVH


No-tomes de-él interés o-usura y-tendrás-temor de-tu-Dios, y-viva tu-hermano contigo.


--Tu-dinero no-darás a-él con-interés y-con-usura no-darás tu-comida.


¿Por-qué me-haces-ver iniquidad y-lo-malo contemplas y-destrucción y-violencia ante-mí y-sucede-que pleito y-contienda abundan