Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 18:5 - Gloss Spanish

y-ordenó el-rey a-Joab y-a-Abisay y-a-Itay diciendo: con-cuidado-por-mí el-joven a-Absalón y-todo-el-pueblo oyeron cuando-ordenar el-rey a-todos-los-jefes sobre-el-asunto-de Absalón

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el rey mandó a Joab, a Abisai y a Itai, diciendo: Tratad benignamente por amor de mí al joven Absalón. Y todo el pueblo oyó cuando dio el rey orden acerca de Absalón a todos los capitanes.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el rey les dio esta orden a Joab, a Abisai y a Itai: —Por consideración a mí, traten con bondad al joven Absalón. Y todas las tropas escucharon que el rey daba esta orden a sus comandantes.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey dio esta orden a Joab, Abisaí y a Itaí: 'Por respeto a mí traten bien al joven Absalón'. Todo el ejército oyó la orden que había dado el rey a los jefes con respecto a Absalón.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y el rey dio orden a Joab, a Abisai y a Itai, diciendo: Tratad con indulgencia al joven Absalón por amor a mí.° Y todo el pueblo oyó cuando el rey dio orden a todos los jefes acerca de Absalón.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El rey dio esta orden a Joab, a Abisay y a Itay: 'Tratad benignamente, por la consideración que me tenéis, al joven Absalón'. Todo el ejército oyó las órdenes referentes a Absalón dadas por el rey a todos los jefes.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey mandó a Joab y a Abisai y a Itai, diciendo: Tratad benignamente por amor a mí al joven Absalón. Y todo el pueblo oyó cuando el rey dio orden acerca de Absalón a todos los capitanes.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 18:5
8 Referans Kwoze  

y-dijo David a-Abisay a-todos-sus-siervos he-aquí-que mi-hijo que-ha-salido de-mis-entrañas acecha --mi-vida y-más pues-Ahora un-benjamita déjenle a-él y-maldiga pues ha-dicho-a-él YHVH


y-dijo Absalón y-todo-hombre-de Israel mejor el-consejo-de Husay el-arquita que-el-consejo-de Ahitófel pues-YHVH había-ordenado frustrar y-el-consejo-de Ahitófel el-bueno para traer YHVH a-Absalón --el-mal -


y-dijo el-hombre a-Joab aunque aunque yo pesara sobre-mi-mano mil siclos-de-plata no-extendería mi-mano contra-el-hijo-de-el-rey pues en-nuestros-oídos ordenó el-rey a-ti y-a-Abisay y-a-Itay diciendo: ciudad-cualquiera al-joven a-Absalón


y-se-turbó el-rey y-subió a-la-sala-de la-puerta y-lloró y-así decía en-su-ir hijo-mío Absalón hijo-mío hijo-mío Absalón quién-diera mi-morir Yo en-tu-lugar Absalón hijo-mío hijo-mío


Así-se-compadece un-padre sobre-sus-hijos así-se-compadece YHVH sobre-los-que-le-temen