Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 4:15 - Gloss Spanish

Y-dijo llama-a-ella y-llamó-a-ella y-se-presentó en-la-puerta

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Llámala de nuevo —le dijo Eliseo. La mujer regresó y se quedó de pie en la puerta mientras Eliseo le dijo:

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Eliseo le dijo: '¡Llámala!' El sirviente la llamó y ella se presentó a la entrada del cuarto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él dijo: Llámala. Así que la llamó y ella se detuvo ante la puerta.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo entonces: 'Llámala'. La llamó, y ella se detuvo a la puerta.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 4:15
2 Referans Kwoze  

Y-dijo ¿qué hacer ?-por-ella y-dijo Guejazí en-verdad hijo no-hay-para-ella y-su-marido anciano


Y-dijo en-el-plazo el-este al-tiempo-de el-revivir tú Tú abrazas hijo y-ella-dijo no-mi-señor hombre-de el-Dios no-engañes a-tu-sierva