Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 19:10 - Gloss Spanish

En-cualquier-querella que-viniere a-ustedes de-sus-hermanos que-habitan en-sus-ciudades entre-sangre y-sangre entre-ley y-mandamiento estatutos y-juicios han-de-explicarles a-ellos que-no se-hagan-culpables contra-YHVH y-venga-ira sobre-ustedes y-sobre-sus-hermanos así hagan y-no serán-culpables

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En cualquier causa que viniere a vosotros de vuestros hermanos que habitan en las ciudades, en causas de sangre, entre ley y precepto, estatutos y decretos, les amonestaréis que no pequen contra Jehová, para que no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Haciendo así, no pecaréis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cada vez que les llegue un caso de sus compatriotas que viven en ciudades distantes —ya sea de asesinato o de alguna otra violación de las leyes, los mandatos, los decretos y las ordenanzas de Dios— deben advertirles que no pequen contra el Señor, para que no se enoje con ustedes ni con ellos. Procedan así y no serán culpables.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En todo pleito que les llegue de parte de sus hermanos que habitan en sus ciudades, ya sean causas de sangre o cuestiones de la Ley, de los mandamientos, decretos y sentencias, tienen que instruirlos, a fin de que no pequen contra Yavé. De otro modo, Yavé se enojaría contra ustedes y contra sus hermanos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando vuestros hermanos, que habitan en sus ciudades, os presenten cualquier litigio por derramamiento de sangre, o bien os consulten sobre leyes, preceptos, mandatos o decretos, vosotros los amonestaréis para que no se hagan culpables ante YHVH, y no se derrame la ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Si actuáis así estaréis exentos de culpa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y en cualquier pleito que se os presente de parte de vuestros hermanos que residen en sus ciudades, ya se trate de una causa de sangre, ya de una ley, de un mandamiento, ya de preceptos o de decretos, vosotros los instruiréis, para que no se hagan culpables ante Yahveh y para que su ira no recaiga sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Actuando así, no os haréis culpables.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y en cualquier causa que viniere a vosotros de vuestros hermanos que habitan en sus ciudades, entre sangre y sangre, entre ley y mandamiento, estatutos y juicios, habéis de amonestarles que no pequen contra Jehová, para que no venga ira sobre vosotros y sobre vuestros hermanos. Haced esto, y no pecaréis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 19:10
13 Referans Kwoze  

Y-salió a-su-encuentro Jehú hijo-de-Hananí el-vidente y-dijo a-el-rey Josafat ¿al-impío das-ayuda y-a-los-que-aborrecen a-YHVH amas-tú y-por-causa-de-esto sobre-ti la-ira de-la-presencia-de YHVH


Y-ordenó a-ellos diciendo: así harán en-el-temor-de YHVH con-fidelidad y-con-corazón perfecto


Cuando-es para-ellos asunto viene a-mí y-juzgo entre hombre y-entre su-vecino y-hago-saber --decretos-de el-Dios y-sus-instrucciones


Hijo-de-hombre vigía te-hice por-casas-de Israel Y-escucha de-mi-boca una-palabra y-amonesta a-ellos de-mi-parte


Pero-el-Atalaya si-ve --la-espada que-viene y-no-hace-sonar la-trompeta y-el-pueblo no-se-apercibe y-viene espada y-toma de-ellos vida él por-su-iniquidad será-tomado pero-su-sangre de-mano-de-el-Atalaya requerirá -


Y-dijo Moisés a-Aarón toma --el-incensario y-pon-en-ella fuego sobre el-altar y-pon incienso. y-ve rápido a-la-comunidad y-expía por-ellos pues-salió la-ira de-delante-de YHVH empezó la-plaga


Y-se-acercarán los-sacerdotes hijos-de Leví pues a-ellos eligió YHVH tu-Dios para-servirle y-para-bendecir en-nombre-de YHVH y-por-boca-de-ellos será toda-disputa y-toda-ofensa