‘जब तू इब्रानी जाति का गुलाम खरीदे तब वह छ: वर्ष तक गुलामी करेगा। वह सातवें वर्ष बिना मूल्य चुकाए स्वतन्त्र होकर जा सकेगा।
निर्गमन 21:3 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यदि वह अविवाहित आया है तो अविवाहित ही स्वतन्त्र होकर जाए। किन्तु यदि वह पत्नी सहित आया है तो उसके साथ उसकी पत्नी भी जाए। पवित्र बाइबल तुम्हारा दास होने के पहले यदि उसका विवाह नहीं हुआ है तो वह पत्नी के बिना ही स्वतन्त्र होकर चला जाएगा। किन्तु यदि दास होने के समय वह व्यक्ति विवाहित होगा तो स्वतन्त्र होने के समय वह अपनी पत्नी को अपने साथ ले जाएगा। Hindi Holy Bible यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए। नवीन हिंदी बाइबल यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि वह पत्नी के साथ आया हो, तो उसकी पत्नी भी उसके साथ चली जाए। सरल हिन्दी बाइबल यदि वह अकेला ही आया हो, तो अकेला ही जाये. यदि वह किसी स्त्री का पति है, तो उसकी पत्नी भी उसी के साथ लौट जाएगी. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए। |
‘जब तू इब्रानी जाति का गुलाम खरीदे तब वह छ: वर्ष तक गुलामी करेगा। वह सातवें वर्ष बिना मूल्य चुकाए स्वतन्त्र होकर जा सकेगा।
यदि उसके स्वामी ने उसे स्त्री प्रदान की है, और स्त्री ने उससे पुत्र अथवा पुत्रियाँ उत्पन्न की हैं तो स्त्री तथा उसकी सन्तान स्वामी की होंगी, और वह अकेला स्वतन्त्र होकर जाएगा।
‘जब कोई व्यक्ति अपनी पुत्री को दासी के रूप में बेचेगा, तब वह पुरुष-दासों के सदृश स्वतन्त्र होकर न जा सकेगी।
तत्पश्चात् वे तुम्हारे पास से चले जाएंगे−वे अपने बच्चों के साथ अपने कुटुम्ब में लौट जाएंगे और अपने पूर्वजों की सम्पत्ति पुन: प्राप्त करेंगे;