तू इसके जुते हुए खेतों को भली-भाँति सींचता है, और उसकी मिट्टी को समतल करता है। तू भूमि को वर्षा की बौछारों से नरम करता है, और उसकी उपज पर आशिष देता है।
भजन संहिता 68:10 - नवीन हिंदी बाइबल तेरे लोग उसमें बस गए; हे परमेश्वर, तूने अपनी भलाई के कारण दरिद्रों को दान दिया है। पवित्र बाइबल उसी धरती पर तेरे पशु वापस आ गये। हे परमेश्वर, वहाँ के दीन लोगों को तूने उत्तम वस्तुएँ दी। Hindi Holy Bible तेरा झुण्ड उस में बसने लगा; हे परमेश्वर तू ने अपनी भलाई से दीन जन के लिये तैयारी की है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तेरा रेवड़ देश में बस गया; हे परमेश्वर, तूने अपनी भलाई के कारण, पीड़ित प्रजा की व्यवस्था की। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तेरा झुण्ड उस में बसने लगा; हे परमेश्वर, तू ने अपनी भलाई से दीन जन के लिये तैयारी की है। सरल हिन्दी बाइबल आपकी प्रजा उस देश में बस गई; हे परमेश्वर, आपने अपनी दया के भंडार से असहाय प्रजा की आवश्यकता की व्यवस्था की. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तेरा झुण्ड उसमें बसने लगा; हे परमेश्वर तूने अपनी भलाई से दीन जन के लिये तैयारी की है। |
तू इसके जुते हुए खेतों को भली-भाँति सींचता है, और उसकी मिट्टी को समतल करता है। तू भूमि को वर्षा की बौछारों से नरम करता है, और उसकी उपज पर आशिष देता है।
तू भूमि की सुधि लेकर उसे सींचता है, तू उसे बहुत उपजाऊ बनाता है। परमेश्वर की नदी जल से भरी रहती है। तू पृथ्वी को तैयार करके मनुष्यों के लिए अन्न उपजाता है।
उसने चट्टान पर मारकर जल तो बहा दिया, और जल-धाराएँ भी उमड़ पड़ीं, परंतु क्या वह रोटी दे सकता है? क्या वह अपनी प्रजा के लिए मांस का प्रबंध कर सकता है?”
‘अंधे देखते हैं और लंगड़े चलते हैं, कोढ़ी शुद्ध किए जाते हैं और बहरे सुनते हैं, तथा मृतक जिलाए जाते हैं और कंगालों को सुसमाचार सुनाया जाता है।’