ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




भजन संहिता 129:6 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

वे लोग ऐसे थे, जैसे किसी घर की छत पर की घास जो उगने से पहले ही मुरझा जाती है।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहिले सूख जाती है;

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

वे छत की घास के सदृश हो जाएं, जो बढ़ने के पूर्व सूख जाती है,

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

उनकी नियति भी वही हो, जो घर की छत पर उग आई घास की होती है, वह विकसित होने के पूर्व ही मुरझा जाती है;

अध्याय देखें



भजन संहिता 129:6
7 क्रॉस रेफरेंस  

फिर क्या देखता हूँ, कि उनके पीछे और सात बालें छूछी-छूछी और पतली और पुरवाई से मुर्झाई हुई निकलीं।


इसी कारण उनके रहनेवालों का बल घट गया; वे विस्मित और लज्जित हुए; वे मैदान के छोटे-छोटे पेड़ों और हरी घास और छत पर की घास, और ऐसे अनाज के समान हो गए, जो बढ़ने से पहले सूख जाता है।


क्योंकि वे घास के समान झट कट जाएँगे, और हरी घास के समान मुर्झा जाएँगे।


कि दुष्ट जो घास के समान फूलते-फलते हैं, और सब अनर्थकारी जो प्रफुल्लित होते हैं, यह इसलिए होता है, कि वे सर्वदा के लिये नाश हो जाएँ,


इसी कारण उनके रहनेवालों का बल घट गया और वे विस्मित और लज्जित हुए: वे मैदान के छोटे-छोटे पेड़ों और हरी घास और छत पर की घास और ऐसे अनाज के समान हो गए जो बढ़ने से पहले ही सूख जाता है।


पर सूरज निकलने पर वे जल गए, और जड़ न पकड़ने से सूख गए।