Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 82:3 - Y'all Version Bible

3 “Y’all are to defend the weak and the fatherless. Y’all are to maintain justice for the poor and the destitute.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Defend the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and needy.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Do justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Give justice to the lowly and the orphan; maintain the right of the poor and the destitute!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 82:3
16 Tagairtí Cros  

because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,


if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate;


to judge the fatherless and the oppressed, that the mortal human of the earth may terrorize them no more.


You must not favor a poor man in his cause.


“You must not deny justice to your poor people in their lawsuits.


Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”


Y’all must learn to do what is good. Y’all must meek justice, and relieve the oppressed. Y’all must defend the fatherless, and plead the case of the widow.”


Your rulers are rebellious and companions of thieves. Everyone loves bribes and follows after rewards. They don’t defend the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.


House of David, YHWH says, ‘Y’all must administer justice every morning, and deliver the person who has been robbed from the hand of the oppressor, or else my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the their evil deeds.


He judged the cause of the poor and needy, so all went well. Isn’t this what it means to know me?” says YHWH.


YHWH says: “Y’all are to do what is just and righteous. Y’all must deliver whoever is robbed from the hand of the oppressor. Y’all must not exploit or mistreat the foreigner, the fatherless, or the widow. Y’all must not shed innocent blood in this place.


They have grown fat. They shine; yes, they excel in deeds of wickedness. They don’t plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and they don’t defend the rights of the needy.


“This is what YHWH Almighty has spoken, ‘Y’all must judge with true judgment and show kindness and compassion to everyone.


Hᴇ executes justice for the fatherless and widow and loves the foreigner, giving them food and clothing.


You must not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;


Pure and undefiled religion before our God and Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí