Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 7:6 - Y'all Version Bible

6 if y’all don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and y’all don’t walk after other gods to your* own disaster,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 If you do not oppress the transient and the alien, the fatherless, and the widow or shed innocent blood [by oppression and by judicial murders] in [Jerusalem] or go after other gods to your own hurt,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 if you stop taking advantage of the immigrant, orphan, or widow; if you don’t shed the blood of the innocent in this place, or go after other gods to your own ruin,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 if you do not act with deceit toward the new arrival, the orphan, and the widow, and if you do not pour out innocent blood in this place, and if you do not walk after strange gods, which is to your own harm,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and walk not after strange gods to your own hurt:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 7:6
37 Tagairtí Cros  

He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in YHWH’s sight, to provoke him to anger.


and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and YHWH would not pardon.


They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.


Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,


Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.


This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and have gone after other gods to serve them and to worship them, will even be as this undergarment, which is profitable for nothing.


Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods that they didn’t know—they, their ancestors, and the kings of Judah—and have filled this place with the blood of innocents,


“I have struck down y’all’s children in vain. They received no correction. Y’all’s own sword has devoured your* prophets, like a destroying lion.


Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in, but it is because of all these things.


But know y’all must know-know that if y’all put me to death, y’all will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants. For in truth YHWH has sent me to y’all to speak all these words in y’all’s ears.”


They fetched Uriah out of Egypt and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword and cast his dead body into the graves of the common people.


Again and again, I have sent all my servants the prophets to y’all, saying, ‘Every one of y’all must turn away your* evil way, amend your* deeds, and stop following after other gods to serve them. Then y’all will dwell in the land which I have given to y’all and to y’all’s ancestors.’ But y’all have not turned your* ear and obeyed me.


They have grown fat. They shine; yes, they excel in deeds of wickedness. They don’t plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and they don’t defend the rights of the needy.


For if y’all correct-correct your* ways and your* doings, if y’all thoroughly practice-practice justice between a person and their neighbor;


Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that y’all have not known,


It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the middle of her.


and has not eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife, hasn’t come near a woman in her impurity,


In you have they treated father and mother with contempt. Among you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.


“‘If a foreigner resides among you in y’all’s land, y’all must not oppress them.


Y’all must not wrong one another, but you are to fear your God, for I am YHWH y’all’s God.


I will come near to y’all for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, perjurers, and those who exploit laborers, widows, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says YHWH Almighty.


All the people answered, “His blood will be on us and on our children!”


saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? You take care of that yourself.”


and the curse if y’all do not listen to the commandments of YHWH y’all’s God, but turn aside from the way that I am commanding y’all today by following after other gods which y’all have not known.


You must not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;


‘Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless, or the widow.’ All the people will say, ‘Amen.’


If you forget-forget YHWH your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against y’all today that y’all will perish-perish.


Pure and undefiled religion before our God and Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí