Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 4:1 - Y'all Version Bible

1 “If you will return, Israel,” says YHWH, “if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you will not be removed;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 IF YOU will return, O Israel, says the Lord, if you will return to Me, and if you will put away your abominable false gods out of My sight and not stray or waver,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 If you return, Israel, return to me, declares the LORD. If you get rid of your disgusting idols from my presence and wander no more,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "O Israel, if you would return, says the Lord, then be converted to me. If you remove your offense from before my face, then you will not be shaken.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumbling-blocks out of my sight, thou shalt not be moved.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 4:1
38 Tagairtí Cros  

Then Jacob said to his household, and to all who were with him, “Y’all put away the foreign gods that are among y’all, purify yourselves*, and change y’all’s garments.


The king defiled the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mountain of corruption, which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the children of Ammon.


Moreover, Josiah removed those who had familiar spirits, the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of YHWH.


When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of YHWH that was before YHWH’s porch.


I will not any more remove the feet of the Israelites from the land which I have appointed for y’all’s ancestors, if only they will observe and do all that I have commanded them, concerning all the law, the statutes, and the ordinances given by Moses.”


Josiah took away all the abominations out of all the countries that belonged to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve YHWH their God. All his days they didn’t depart from following YHWH, the God of their fathers.


Y’all must return to the one y’all have greatly rebelled, children of Israel.


Therefore YHWH says, “If you return, then I will return you, so that you may stand before me. If you take out the precious from the vile, you will be as my mouth. They will return to you, but you will not return to them.


I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.


“Now therefore, you are to speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘YHWH says: “Look! I will form a disaster for y’all, and devise a plan against y’all. Every one of y’all should return from your evil way now, and reform your* ways and actions.”’


I will even give them up to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I will drive them.


They said, “Turn now, each of y’all, from your* evil ways and evil of deeds, and dwell in the land that YHWH has given to y’all and to y’all’s ancestors, for ever and ever.


“They say, ‘If a man puts away his wife, and she goes from him, and becomes another man’s, should he return to her again?’ Wouldn’t that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me,” says YHWH.


Go and proclaim these words toward the north, and say, ‘Return, backsliding Israel,’ says YHWH, ‘I will not look in anger on y’all, for I am merciful,’ says YHWH. ‘I will not stay angry forever.


“Return, y’all backsliding children,” says YHWH, “for I am a husband to y’all. I will take one of y’all from a city, and two from a family, and I will bring y’all to Zion.


“Return, y’all backsliding children, and I will heal y’all’s backsliding.” “Look, we have come to you, for you are YHWH our God.


Again and again, I have sent all my servants the prophets to y’all, saying, ‘Every one of y’all must turn away your* evil way, amend your* deeds, and stop following after other gods to serve them. Then y’all will dwell in the land which I have given to y’all and to y’all’s ancestors.’ But y’all have not turned your* ear and obeyed me.


Perhaps when the house of Judah hears all the disaster that I intend to bring on them, they may each turn from their evil way; so that I may forgive their iniquity and their sin.”


Y’all must circumcise yourselves* to YHWH, and take away the foreskins of y’all’s heart, men of Judah and inhabitants of Jerusalem, or else my wrath will go out like fire and burn so that no one can quench it, because of the of y’all’s evil deeds.


YHWH Almighty, the God of Israel says, “Y’all must correct your* ways and your* deeds, and I will cause y’all to dwell in this place.


For if y’all correct-correct your* ways and your* doings, if y’all thoroughly practice-practice justice between a person and their neighbor;


then I will cause y’all to dwell in this place, in the land that I gave to y’all’s ancestors, from long ago to forever.


“‘They will return to it, and they will remove all its detestable things and all its abominations from there.


has lent with interest, and has taken increase. Will that person live? He will not live! He has done all these abominations. He will die-die. His blood will be on him.


Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.


Israel, return to YHWH your God; for you have fallen because of your sin.


Y’all must rebuke your* mother, rebuke her! For she is not my wife, and I am not her husband. Let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts.


They return, but not to the Most High. They are like a faulty bow. Their princes will fall by the sword for the rage of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.


“Yet even now,” says YHWH, “y’all must turn to me with y’all’s whole heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


Y’all must not be like your* ancestors, to whom the former prophets proclaimed, saying: YHWH Almighty says, ‘Y’all must return now from your* evil ways evil deeds.’ But they didn’t hear or listen to me, declares YHWH.


‘Cursed is the person who makes an engraved or molten image, an abomination to YHWH, the work of the hands of the artisan, and sets it up in secret.’ All the people will answer and say, ‘Amen.’


When you are in distress and all these things happen to you in the latter days, if you return to YHWH your God and listen to ʜɪꜱ voice,


“Therefore y’all are to fear YHWH and worship ʜɪᴍ in sincerity and in truth. Y’all must turn from the gods your* ancestors worshiped beyond the River in Egypt and worship YHWH.


They put away the foreign gods from among them and served YHWH; and his soul was grieved for the misery of Israel.


Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If y’all return to YHWH with all your* heart, then y’all must remove the foreign gods and the Ashtaroth from among y’all, and direct y’all’s hearts to YHWH, and serve ʜɪᴍ only. Then ʜᴇ will deliver y’all out of the hand of the Philistines.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí