Marcos 7:27 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia27 Y Jesús le dijo un dicho judío para poner a prueba su fe: – Primero que coman los hijos, “porque no es correcto tomar el pan de los hijos y dar de comer a los perros”. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196027 Pero Jesús le dijo: Deja primero que se sacien los hijos, porque no está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente27 Jesús le dijo: —Primero debo alimentar a los hijos, a mi propia familia, los judíos. No está bien tomar la comida de los hijos y arrojársela a los perros. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)27 Jesús le dijo: 'Espera que se sacien los hijos primero, pues no está bien tomar el pan de los hijos para echárselo a los perritos. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion27 Pero le decía: Deja que primero se sacien° los hijos, porque no está bien quitar el pan de los hijos y echarlo a los perros. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197527 Jesús le decía: 'Deja que primero se sacien los hijos; porque no está bien tomar el pan de los hijos para echárselo a los perrillos'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)27 Pero Jesús le dijo: Deja que primero se sacien los hijos, porque no está bien quitar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos. Féach an chaibidil |