2 Samuel 8:10 - King James Bible with Strong Numbers10 H8583Then ToiH7971sent[H8799] H3141JoramH1121his sonH4428unto kingH1732DavidH7592, to salute[H8800] H7965 H1288him, and to bless[H8763] H3898him, because he had fought[H8738] H1909against HadadezerH5221, and smitten[H8686] H1909him: for HadadezerH376had warsH4421 H8583with ToiH3027. And Joram brought with himH3627vesselsH3701of silverH3627, and vesselsH2091of goldH3627, and vesselsH5178of brass: Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176910 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition10 [He] sent Joram his son to King David to salute and congratulate him about his battle and defeat of Hadadezer. For Hadadezer had had wars with Toi. Joram brought vessels of silver, gold, and bronze. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)10 then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass: Féach an chaibidilCommon English Bible10 he sent his son Joram to King David to wish him well and congratulate him on his battle and defeat of Hadadezer, because Toi was an enemy of Hadadezer. Joram brought silver, gold, and bronze objects with him. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version10 And so, Toi sent his son Joram to king David, so that he might greet him with congratulations, and give thanks, because he had fought against Hadadezer and had struck him down. For indeed, Toi was the enemy of Hadadezer. And in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version10 And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer: and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass. Féach an chaibidil |
H4428And moreover the king'sH5650servantsH935came[H8804] H1288to bless[H8763] H113our lordH4428kingH1732DavidH559, saying[H8800] H430, GodH8034make the nameH8010of SolomonH3190better[H8686] H8034than thy nameH1431, and makeH3678his throneH1431greater[H8762] H3678than thy throneH4428. And the kingH7812bowed[H8691] H4904himself upon the bed.
H7971He sent[H8799] H1913HadoramH1121his sonH4428to kingH1732DavidH7592, to enquire[H8800] H7965of his welfareH1288, and to congratulate[H8763] H3898him, because he had fought[H8738] H1928against HadarezerH5221, and smitten[H8686] H1928him; (for HadarezerH376had warH4421 H8583with TouH3627;) and with him all manner of vesselsH2091of goldH3701and silverH5178and brass.