Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





James 4:9 - Julia E. Smith Translation 1876

9 Toil, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and joy to dejection.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 [As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection and heartfelt shame [for your sins].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Cry out in sorrow, mourn, and weep! Let your laughter become mourning and your joy become sadness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Be afflicted: mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning, and your gladness into sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.

Féach an chaibidil Cóip




James 4:9
25 Tagairtí Cros  

And Nehemiah, (he the Tirshatha) will say, and Ezra the priest the scribe, and the Levites causing the people to understand, To all the people this day is holy to Jehovah your God; ye shall not mourn, and ye shall not weep. For all the people weeping in their hearing to the words of the law.


And my harp will be for mourning, and my pipe for the voice of those weeping.


Mine eyes will bring down streams of waters because they will not watch thy laws.


Before I shall be humbled I go astray: and now I watched thy word.


Good for me that thou didst humble me, so that I shall learn thy laws.


Also in laughter the heart shall have pain, and its latter state of joy, grief.


To laughter I said, It is mad: and to gladness, What did this?


Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old men together: and I turned their mourning to joy, and I comforted them and caused them to rejoice from their sorrow.


In weeping will they come, and I will lead them in mercies; I will cause them to go to the streams of waters in a straight way; they shall not stumble in it: for I was to Israel for a father, and Ephraim he is my first-born.


The joy of our heart ceased; our dance was turned to mourning.


So that thou shalt remember, and thou wert ashamed, and there shall no more be to thee an opening of the mouth from the face of thy shame in my expiating for thee for all which thou didst, says the Lord Jehovah.


And they escaping, escaped, and they were on the mountains as doves of the valleys, all of them slain, a man for his iniquity.


They say to him, He will miserably destroy these wicked, and let out the vineyard to other farmers, who will give back to him the fruits in their seasons.


Happy they suffering: for they shall be comforted.


But Abraham said, Child, remember that thou didst receive thy good things in thy life, and Lazarus likewise evil things: and now here is he comforted, and thou art tormented.


Happy the hungering now: for ye shall be satisfied. Happy the weeping now: for ye shall laugh.


Woe to you having been filled for ye shall hunger. Woe to you laughing now! for ye shall grieve and weep.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí