Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 60:4 - Easy To Read Version

4 Look around you!\par See, people are gathering around\par and coming to you.\par They are your sons coming from far away.\par And your daughters are coming with them.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Lift up your eyes round about you and see! They all gather themselves together, they come to you. Your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried and nursed in the arms.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 Lift up thine eyes round about, and see: they all gather themselves together, they come to thee; thy sons shall come from far, and thy daughters shall be carried in the arms.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Lift up your eyes and look all around: they are all gathered; they have come to you. Your sons will come from far away, and your daughters on caregivers’ hips.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Lift up your eyes all around and see! All these have been gathered together; they have arrived before you. Your sons will arrive from far away, and your daughters will rise up from your side.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Lift up thy eyes round about and see: all these are gathered together, they are come to thee. Thy sons shall come from afar and thy daughters shall rise up at thy side.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 60:4
18 Tagairtí Cros  

God will raise this “flag” as a sign for all people. The people of Israel and Judah were forced to leave their country. The people were scattered to all the faraway places on earth. But God will gather them together.


Those nations will take the people of Israel back to Israel’s land. Those men and women from the other nations will become slaves to Israel. \{In the past,\} those people forced the people of Israel to become their slaves. But \{at this time,\} the people of Israel will defeat those nations and Israel will then rule over them.


“I, the Lord, called you to do right.\par I will hold your hand.\par And I will protect you.\par You will be the sign that shows\par \{I have\} an Agreement with the people.\par You will be a light to shine for all people.\par


I will tell the north: Give my people to me! I will tell the south: Don’t keep my people in prison! Bring my sons and daughters to me from the faraway places!


“Look! People are coming to me\par from faraway places.\par People are coming to me\par from the north and from the west.\par People are coming to me\par from Aswan in Egypt.”\par


Your children will come back to you.\par People defeated you,\par but those people will leave you alone.”\par


Look up! Look all around you!\par All of your children are gathering together and coming to you.\par


And they will bring all your brothers and sisters from all nations. They will bring your brothers and sisters to my holy mountain, {\cf2\super [486]} Jerusalem. Your brothers and sisters will come on horses, donkeys, camels, and in chariots and wagons. Your brothers and sisters will be like the gifts that the people of Israel bring on clean plates to the Lord’s temple. {\cf2\super [487]}


“So, Jacob {\cf2\super [237]} my servant, don’t be afraid!”\par This message is from the Lord.\par “Israel, don’t be afraid.\par I will save you from that faraway place.\par You are captives {\cf2\super [238]} in that faraway land,\par But I will save your descendants. {\cf2\super [239]} \par \{I will bring them back\} from that land.\par Jacob will have peace again.\par People will not bother Jacob.\par There will be no enemy to scare my people.\par


I will bring my people, Israel,\par back from captivity.\par They will build the ruined cities again.\par And they will live in those cities.\par They will plant fields of grapes,\par and drink the wine they produce.\par They will plant gardens,\par and eat the crops they produce.\par


Your people will come back to your land.\par They will come back from Assyria\par and from the cities of Egypt.\par Your people will come from Egypt and from the other side of the Euphrates River.\par They will come from the sea\{ in the west\}\par and from the mountains \{in the east\}.\par


I will shake up the nations, and they will come to you with wealth from every nation. And then I will fill this temple {\cf2\super [7]} with glory. The Lord All-Powerful is saying these things!


Many people will come from the east and from the west. Those people will sit and eat with Abraham, Isaac, and Jacob {\cf2\super [92]} in the kingdom of heaven.


\{When you plant\} you always say, ‘Four more months to wait before we gather the grain.’ But I tell you, open your eyes. Look at the \{people. They are like\} fields ready for harvesting now.


On the next Sabbath day, {\cf2\super [276]} almost all the people in the city came together to hear the word of the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí