Hosea 3:1 - Easy To Read Version1 Then the Lord said to me again, “Gomer {\cf2\super [24]} has many lovers. But you must continue loving her. Why? Because that is like the Lord. The Lord continues loving the people of Israel. But they continue to worship other gods. And they love to eat raisin cakes.” {\cf2\super [25]} Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17691 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition1 THEN SAID the Lord to me, Go again, love [the same] woman [Gomer] who is beloved of a paramour and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins [used in the sacrificial feasts in idol worship]. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)1 And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of her friend, and an adulteress, even as Jehovah loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins. Féach an chaibidilCommon English Bible1 Then the LORD said to me again, “Go, make love to a woman who has a lover and is involved in adultery, just as the LORD loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.” Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version1 And the Lord said to me: "Go yet again, and love a woman, beloved by a friend, yet an adulteress, for so does the Lord love the sons of Israel, yet they look to strange gods, and love the seeds of grapes." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version1 And the Lord said to me: Go yet again, and love a woman beloved of her friend, and an adulteress: as the Lord loveth the children of Israel, and they look to strange gods, and love the husks of the grapes. Féach an chaibidil |
They take clothes from poor people, and then they sit on those clothes while they worship at their altars. {\cf2\super [38]} They loaned money to poor people, and then took their clothes as collateral. {\cf2\super [39]} They make people pay fines, and then they use that money to buy wine for themselves to drink in the temple of their God.