Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 3:3 - Easy To Read Version

3 There is a time to kill,\par and a time to heal.\par There is a time to destroy,\par and a time to build.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 A time to kill and a time to heal, a time to break down and a time to build up,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 a time for killing and a time for healing, a time for tearing down and a time for building up,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 A time to kill, and a time to heal. A time to tear down, and a time to build up.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 A time to kill, and a time to heal. A time to destroy, and a time to build.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 3:3
21 Tagairtí Cros  

“God made people as a copy of himself. So any person who kills a person must be killed by a person.


The Lord sends his servants to tell messages to the people. And the Lord makes those messages true. The Lord sends messengers to tell the people the things they should do. And the Lord shows their advice is good.


Confuse the people. Make the people not able to understand the things they hear and see. If you don’t do this, then people might really understand the things they hear with their ears. The people might really understand in their minds. If they did this, then the people might come back to me and be healed (forgiven)!”


Today I have put you in charge\par of nations and kingdoms.\par You will pull up and tear down.\par You will destroy and overthrow.\par You will build up and plant.”\par


In the past, I watched over Israel and Judah, but I watched for the time to pull them up. I tore them down. I destroyed them. I gave many troubles to them. But now, I will watch over them to build them up and make them strong.” This message is from the Lord.


“But then I will heal the people in that city. I will let those people enjoy peace and safety.


Jeremiah, say this to Baruch: ‘This is what the Lord says: I will tear down what I have built. And I will pull up what I have planted. I will do that everywhere in Judah.


You put plaster {\cf2\super [110]} on the wall. But I will destroy the whole wall. I will pull it to the ground. The wall will fall on you. And then you will know that I am the Lord.


The Lord All-Powerful says this: “The people say it is not the right time yet to build the Lord’s temple. {\cf2\super [1]} ”


“You people think the right time has come for you to live in nice houses. You live in houses with beautiful wooden panelling on the walls. But the Lord’s house is still in ruins!


Then the Lord’s angel said, “Lord, how long before you comfort Jerusalem and the cities of Judah? You have shown your anger at these cities for 70 years now.”


“‘Now, see that I and only I am God! There is no other God! I put people to death and I let people live. I can hurt people, and I can make them well. No one can save another person from my power!


If a person sins against another person, God may help him. But if a person sins against the Lord, then who can help that person?”


The Lord causes people to die, and he causes them to live. The Lord sends people down to the grave, [21] and he can raise them up {to live again}.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí