Deuteronomy 6:13 - Easy To Read Version13 Respect the Lord your God and serve only him. And you must use only his name to make promises. {Don’t use the names of false gods!} Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176913 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition13 You shall [reverently] fear the Lord your God and serve Him and swear by His name [and presence]. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)13 Thou shalt fear Jehovah thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name. Féach an chaibidilCommon English Bible13 Revere the LORD your God, serve him, and take your solemn pledges in his name! Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version13 take care diligently, lest you forget the Lord, who led you away from the land of Egypt, from the house of servitude. You shall fear the Lord your God, and you shall serve him alone, and you shall swear by his name. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version13 Take heed diligently lest thou forget the Lord, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt fear the Lord thy God, and shalt serve him only: and thou shalt swear by his name. Féach an chaibidil |
People now ask blessings from the earth.\par \{But in the future,\} they will ask blessings\par from the faithful God.\par People now trust in the power of the earth\par when they make a promise.\par \{But in the future,\} they will trust\par in the faithful God.\par Why? Because the troubles in the past\par will all be forgotten.\par My people will never again\par remember those troubles.\par
I want those people to learn their lessons well. In the past, those people taught my people to use Baal’s {\cf2\super [102]} name to make promises. Now, I want those people to learn their lessons just as well. I want those people to learn to use my name. I want those people to say, ‘As the Lord lives …’ If those people do that, then I will allow them to be successful and I will let them live among my people.
If you do those things,\par then you will be able to use my name\par to make a promise:\par You will be able to say,\par ‘As the Lord lives.’\par And you will be able to use those words\par in a truthful, honest, and right way.\par If you do these things, then the nations\par will be blessed by the Lord.\par They will brag about the things\par that the Lord has done.”\par
\{God said,\}\par “Judah, give me one good reason\par why I should forgive you.\par Your children have abandoned me.\par They made promises to idols\par And those idols are not really gods!\par I gave your children everything they needed.\par But they still were unfaithful to me!\par They spent much time with prostitutes.\par
Also, you must kill that prophet or person that explains dreams. Why? Because he told you to turn against the Lord your God. And it was the Lord who brought you out of the land of Egypt, where you were slaves. That person tried to pull you away from the life the Lord your God commanded you to live. So you must kill that person to remove that evil from your people.
Then Joshua said to the people, “Now you have heard the Lord’s words. So you must respect the Lord and truly serve him. Throw away the false gods that your ancestors worshiped. That was something that happened a long time ago on the other side of the Euphrates River and in Egypt. Now you must serve only the Lord.
Samuel told the people of Israel, “If you are really coming back to the Lord—with all your heart—then you must throw away your foreign gods. You must throw away your idols of Ashtoreth. [83] And you must give yourselves fully to the Lord. You must serve only the Lord! Then the Lord will save you from the Philistines.”